Affichage des articles dont le libellé est pédagogie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est pédagogie. Afficher tous les articles

mardi 9 janvier 2018

Atelier de Diane Dagenais : « Pédagogie axée sur les littératies multimodales et la reconnaissance du répertoire plurilingue: développements théoriques et exemples de pratique »

Je recopie un message paru sur la liste électronique de la SJDF:

複数の言語の力とマルチモーダルリテラシーを生かす教室活動理論的背景と実践例

Atelier : « Pédagogie axée sur les littératies multimodales et la reconnaissance du répertoire plurilingue: développements théoriques et exemples de pratique »


講師:Dr. Diane Dagenais (Professeure à Simon Fraser University)

日時と場所:
第1回)22日(金)16時〜18 @大阪産業大学 梅田サテライト(フランス語;通訳なし)
第2回)210日(土)1430分〜17時 @大東文化大学 信濃町キャンパス(信濃町駅ビル3階)303教室
           (フランス語;仏日逐次通訳:菊地歌子 関西大学教授)

Session à Osaka : le vendredi 2 février, 16h-18h @Université Osaka Sangyo, Sattelite Umeda (Session française)
Session à Tokyo : le samedi 10 février, 14h30-17h @Université Daito Bunka, Sattelite Shinanomachi
                                (JR Shinanomachi Station Building, 3e étage) salle 303
                                (l’interprétation consécutive français-japonais par Utako Kikuchi, Professeure à l’Université Kansai)

◆絵や写真、動画を用いて、複数の言語の相互発展をめざす表現活動についてお話します。マルチモーダルリテラシーと複数言語使用に関する近年の研究を整理した後、カナダの小学校での実践をご紹介します。例えば、インスタ世代大学生の教室外コミュニケーションと外国語学習をつなぐ活動に関心のある方や、移動経験のある子どもの家庭と学校の言語の相互発展を模索されている方との意見交換の場にしたいと思っています。
     Nous parlerons des activités d’expression/communication accompagnées par images fixes ou mobiles. En commençant par examiner les notions  multimodales et répertoire plurilingue, nous présentons le design et la pratique de notre dispositif au primaire canadien.
     Nous espérons que viennent nombreux pour se discuter les enseignants-chercheurs qui réfléchissent sur une façon de relier le mode de communication quotidienne à l’apprentissage des langues étrangères chez leurs étudiants de la génération Instagram, ou sur le développement interdépendant des langues de la maison et de l’école chez les enfants ayant l’expérience transfrontalière.

Dagenais先生は、英仏両言語等しく話します。英語での意見交換も歓迎です。


Dr. Diane Dagenais, professeure à Simon Fraser University, Vancouver BC, Canada.
https://www.sfu.ca/education/faculty-profiles/ddagenais.html
応用言語学、とくに多言語多文化共生社会における言語教育を研究対象とし、教師教育を行っている。本ワークショップのテーマに関連する近年の論文には、以下がある。
« Littératies multimodales et perspectives critiques » Recherches en didactique des langues et des cultures (RDLC). », Les Cahiers de l’Acedle, vol.9, no.2 (2012), 15-46.
"Multilingual and multimodal composition at school: ScribJab in action" Language and
Education, 31:3 (2016), 263-282.

mercredi 3 février 2016

第30回関西フランス語教育研究会

Je recopie un message paru sur la liste électronique de la Société Japonaise de Didactique du Français:

30回関西フランス語教育研究会参加者募集

30回関西フランス語教育研究会は2016325日(金)、26日(土)の2日間にわたり、大阪・梅田の上田安子服飾専門学校にて開催されます。今年のテーマは「Actualité et futur de l’enseignement du français フランス語教育の現在とこれから」です。
現在、参加者を受け付けております。(締切:315日)詳しくはホームページ http://www.rpkansai.com をご覧ください。
皆様のご参加をお待ちしております。
3月下旬はホテルが大変込み合っております。参加される方は早めの宿泊先確保をお願いいたします。

Participation aux RPK 2016

Les 30èmes Rencontres Pédagogiques du Kansaï auront lieu les vendredi 25 et samedi 26 mars 2016, à l’ École de mode Ueda Yasuko (Umeda, Osaka). Le grand thème pour ces Rencontres 2016 est « Actualité et futur de l’enseignement du français ».
La date limite pour votre inscription sur le web est le 15 mars. Consultez notre site http://www.rpkansai.com pour plus d'informations.
Venez nombreux pour fêter avec nous notre 30ème anniversaire!
Attention! Nous vous conseillons de ne pas attendre pour réserver votre chambre d’hôtel: Osaka a beaucoup de succès auprès des touristes ces temps-ci.

dimanche 24 janvier 2016

Colloque: Autour de la contextualisation de l’éducation interculturelle au Japon

Je recopie l'information suivante depuis un message de la liste électronique de la SJDF:


Colloque International 2016

Autour de la contextualisation de l’éducation interculturelle au Japon

Date : Mardi 29 mars 2016
Lieu : Université de Kyoto, Campus de Yoshida-sud, Bâtiment Ningen
Kankyou-gaku Kenkyuka-to, Sous-sol
Frais de participation au colloque : 500 yens (Documents, Écouteurs
pour la traduction simultanée)
Programme
Toutes les interventions sont présentées avec une traduction simultanée
en français et en japonais
9h30
Accueil des participants
10h00 – 10h15 Allocution d'ouverture et Rappel des problématiques
NISHIYAMA Noriyuki (Université de Kyoto)
10h15 – 11h00
Conférence 1
Georges LÜDI (Université de Bâle, Suisse)
« Des compétences plurilingues et interculturelles comme buts de l’apprentissage
scolaire et comme objets de la gestion de la diversité dans le monde des entreprises »
Discutante:NISHIMURA Junko (Univ. Musashi)
11h00 – 13h00
Table ronde 1
Lire Qu’est-ce que l’éducation interculturelle ?
Débat avec les coordinateurs
Intervenants :
ADACHI Rie (Univ. d’Aichi)
NAKA Kiyoshi (Univ. de Gifu)
NAKAGAWA Shinji (Univ. Kwansei Gakuin)
Coordinateurs :
NISHIYAMA Noriyuki
HOSOKAWA Hideo (Univ. de Kyoto)
OHKI Mitsuru (Univ. de Kyoto)
Modératrice : NAGANO Koh (Univ. de Hokkaïdo)
13h00 – 14h00 déjeuner
2
14h00 – 14h45
Conférence 2
Samir MARZOUKI (Université de La Manouba, Tunisie)
« La littérature maghrébine de langue française : une littérature interculturelle »
Discutant:Jean-Francois GRAZIANI (Univ. d’Osaka)
14h45 – 15h15 pause-café
15h15 – 16h00
Conférence 3
IKUTA Shuji (Univ. des Sciences de l'éducation de Nara)
Discutant indéterminé
16h00 – 18h00
Table ronde 2 Autour de la contextualisation de l’éducation
interculturelle au Japon
Intervenantes :
YAMAMOTO Shizu (Univ. Tokai)
ITO Akiko (Univ. Fukuoka)
SAITO Satomi (Univ. Toyo)
Discutants:Georges LÜDI Samir MARZOUKI
Modérateur:OHKI Mitsuru
18h00 Allocution de clôture OHKI Mitsuru
18h30 Soirée amicale (sur réservation)

国際研究集会2016

Colloque International 2016

異文化間教育の文脈化をめぐって

日程:2016 年3 月29 日(火)午前10:00
場所:京都大学人間・環境学研究科地下講義室
会費:500 円(資料,フランス語同時通訳イヤホン代)
プログラム
日仏同時通訳付き
講演,シンポジウム,討論すべて,日本語かフランス語で行われます。
9:30
受付
10:00 - 10:15 開会挨拶と趣旨説明
西山教行(京都大学)
10:15 - 11:00
講演1
ジョルジュ・リュディ(バーゼル大学,スイス)
「学校での学習の目的として,また企業社会における多様性を管理する対象と
しての複言語・異文化間能力について」
指定討論者
西村淳子(武蔵大学,フランス語)
11:00 - 13:00
シンポジウム1
『異文化間教育とは何か』を読む,編者との対話
報告者
安達理恵(愛知大学,英語)

潔(岐阜大学,英語)
中川慎二(関西学院大学,ドイツ語)
編者
西山教行(京都大学)細川英雄(早稲田大学)大木
充(京都大学)
司会:長野
督(北海道大学)
13:00 - 14:00 昼食
2
14:00 - 14:45
講演2
サミール・マルズキー(マヌーバ大学,チュニジア)
「異文化間文学としてのフランス語のマグレブ文学について」
指定討論者
ジャン=フランソワ・グラヅイアニ(大阪大学)
14: 45 - 15: 15 休憩
15: 15 - 16: 00
講演3
生田周二(奈良教育大学,人権教育・社会教育)
「日本における人権・差別・偏見と教育について」(仮題)
指定討論者
16: 00 - 18: 00
シンポジウム2
異文化間教育の文脈化をめぐって
パネリスト
山本志都(東海大学,英語,異文化コミュニケーション)
伊藤亜希子(福岡大学,異文化間教育)
斎藤里美(東洋大学,教育社会学,教育目標・評価論)
指定討論者:ジョルジュ・リュディ
サミール・マルズキー
司会:大木

18: 00 閉会挨拶
大木

18: 30 懇親会(要予約)
主催: 京都大学人間・環境学研究科西山教行研究室,日本学術振興会科学研究費補助
金基盤研究B「異文化間能力養成のための教材と評価基準の開発およびその有効性の
検証」(代表大木
充)
後援:日本フランス語教育学会(予定),日本言語政策学会(予定)

jeudi 19 novembre 2015

30èmes Rencontres Pédagogiques du Kansaï

Je recopie un message paru sur la lettre électronique de la SJDF:

30回関西フランス語教育研究会(ランコントル)は2016325日(金)、26日(土)の両日にわたり上田安子服飾専門学校(梅田)にて開催されます。
共通テーマは「Actualité et futur de l’enseignement du français フランス語教育の現在とこれから」です。

現在ランコントルでは、大会当日のアトリエ担当者および来年夏に発行される紀要「RENCONTRES 30」の執筆者を募集しております。
詳細はホームページ http://www.rpkansai.com または contact@rpkansai.com にお問い合わせください。

*会場が変更となっております。ご注意ください!


Les 30èmes Rencontres Pédagogiques du Kansaï auront lieu les vendredi 25 et samedi 26 mars 2016, à l’ École de mode Ueda Yasuko (Umeda).
Le grand thème pour ces Rencontres 2016 est « Actualité et futur de l’enseignement du français ».

Les Rencontres 2016 vous intéressent ? Vous voulez animer un atelier ou écrire un article?
Consultez notre site http://www.rpkansai.com ou contactez-nous par courriel (contact@rpkansai.com).

A très bientôt !

Attention ! : Cette année, nous vous accueillons dans un nouveau lieu.

vendredi 6 novembre 2015

Les publications de la SJDF

Je recopie un message de la liste électronique de la SJDF:


SJDFではNII-ELS上での学会誌オンライン公開を作業してまいりました。
すべての処理が終了し、公開されております。ご覧くださいませ。

Nous avons le plaisir de vous annoncer la fin de notre travail pour la mise en ligne de tous les numéros déjà parues de nos revues.

http://ci.nii.ac.jp/organ/journal/INT1000007040_ja.html
http://ci.nii.ac.jp/vol_issue/nels/AA12150378_ja.html
http://ci.nii.ac.jp/vol_issue/nels/AN0022022X_ja.html

早速、HPの学会誌既刊にリンクしました。
http://sjdf.org/publication

mardi 16 septembre 2014

Rencontres Pédagogiques mensuelles

 Je recopie l'information suivante depuis la page Facebook des Rencontres Pédagogiques du Kansai:

ランコントル月例会へのお誘い
Invitation aux Rencontres Pédagogiques mensuelles

Introduction à l'approche A.N.L.(Julien BOGAERS)
《聞こえる》フランス語表記法(志水じゅん SHIMIZU Jun)

日時:2014年9月18日(木)16:00~18:00(その後、希望者で懇親会)
Date : le jeudi 18 septembre 16:00~18:00 (suivi d’une soirée amicale dans un restaurant des environs)

場所:大阪産業大学梅田サテライトキャンパス(大阪駅前第3ビル19F)http://www.umeda-osu.ne.jp/ /access.html
エレベーターの位置がわかりづらいので、地図をご用意のうえお早めに到着されることをおすすめいたします。当日の使用教室は入口の電子掲示板でご 確認ください。
Lieu : Université Osaka-Sangyo, Campus Umeda (19F, Osaka-ekimae bld. 3) http://www.umeda-osu.ne.jp/access.html
Comme l’ascenseur ne se trouve pas très facilement, je vous conseille d’imprimer le plan et d’essayer d’arriver à l’avance. Le numéro de la salle sera indiqué sur un panneau électronique à l’entrée du campus au 19e étage.

参加費:無料(懇親会は実費)
参加希望の方は、下記のリンクよりお申込みください。
http://bit.ly/19489WZ
Participation gratuite (soirée amicale non compris)
Si vous souhaitez participer, merci de vous inscrire sur ce lien :
http://bit.ly/19489WZ

samedi 22 mars 2014

Colloque: 異文化間教育をめぐって:言語文化の教育学と教授法

Je recopie l'information suivante depuis le site internet Edu Langue:

2014.04 国際研究集会■■■

国際研究集会2014年
異文化間教育をめぐって:言語文化の教育学と教授法

【日 程】2014年4月5日(土)・6日(日)
【場 所】京都大学 人間・環境学研究科棟 総合館共南11講義室 (講演・シンポジウム)・演習室233,333,433(ワークショップ)
【会 費】1000円(資料代)
【申 込】こちらのフォームから(懇親会申込締切4月2日/懇親会会費:一般3500円・学生2500円)。
     ※フライヤーはこちらから。

  「異文化間(異文化間教育)」の概念は,それが用いられるところによって,大きく違っている。たとえば,ヨーロッパと北米におけるこの概念には,かなりの 隔たりがある。この国際研究集会では,われわれが「異文化」あるいは「異文化間教育」について論じる際に問題となるその相違点,共通点について議論する。 議論の対象には,理論的,教育学的なものから,教授法や教育実践も含まれる。
 日本でこれまで発展させてきた異文化間教育は「アメリカの異文化間 教育」であることに着目する必要がある。しかし,それ以外の欧州,カナダ,アフリカ,アジアなどのモデルもまた有益でありうる可能性がある。この国際研究 集会を通じて,「異文化間」の概念について,単なる実用的な観点にとどまらず,ユマニスムの観点からも,関心を高めてもらいたい。

以上の目的から,本国際研究集会では,次のようなオープンかつ複元的なアプローチによる議論を行う。
(1) 領域横断的(心理言語学や社会言語学,民俗学,教育科学など,複合的な対象を扱う上で必要な関連領域)
(2) 言語横断的(英語,フランス語,アフリカの諸言語,日本語,中国語,韓国語など)
(3) 言語の社会政策的(国家規模,地域(=アジア太平洋)規模,グローバル規模)

取り扱うテーマ:
・議論の対象となる領域や国において,異文化間教育はどのような状況にあるのか。
・教育においてどのような文化が参照されているのか。
・言語教育の中で,多言語主義はどのような位置にあるのか。
・どのような実践に対して,どのような教員養成・教員研修が行われているのか。
・現在進行中の変化に教授法を対応させるにはどのような考え方が現実的なのか。

 この国際研究集会では,以上述べたように,言語と文化の教育をめぐる諸概念を議論して,われわれ自身の視野を広げるとともに,異文化間教育の価値について考えることにする。


※本研究集会では,全体講演,シンポジウムの発表はフランス語と日本語の同時通訳付き。ワークショップは,日本語あるいは英語,フランス語による。


プログラム

2014年4月5日(土)
09:30 - 10:00 受付
10:00     開会式 挨拶 杉万俊夫(京都大学大学院人間・環境学研究科研究科長)

                シャルランリ=ブロソオー(在京都フランス総領事)

            問題提起 西山教行(京都大学)

10:15 - 11:00 【講演1】ピエール・マルティネス(パリ第8大学,フランス,言語教育学)
         「言語教育における異文化間教育の課題」
          [司会]中村典子(甲南大学,フランス語教育)
          [指定討論者]平高史也(慶應義塾大学,ドイツ語教育)

11:00 - 12
00  【ワークショップ(3教室平行実施)】
         ・細川英雄(言語文化教育研究所,日本語教育)(日本語)
          「ことばの境界,文化の境界-言語教育の立場から」(使用言語:日本語)
         ・ Francesca BALLADON (University of KwaZulu-Natal,
                   Afrique du Sud, didactique
du français)  
          « L'interculturel comme passerelle entre deux cultures d'enseignement en conflit :
           le cas du francais dans le superieur en Afrique du Sud »
(使用言語:フランス語)
         ・ Anthony LIDDICOAT (Universityn of South Australia)          « Linguistics and the   integration of language and culture in language education » 使用言語:英語



12:00 - 13:00 昼食
13:00 - 13:45 【講演2】鳥飼玖美子(立教大学,英語教育)
         「日本政府のグローバル人 材育成政策にみる<異文化理解>とその不在」
          [司会]清田洋一(明星大学,英語教育)
          [指定討論者]ジュヌヴィエーヴ・ザラト
                      (国立東洋語学校,フランス,言語教育学)

13:45 - 14:30 【講演3】アントニー・リディコート
         (南オーストラリア大学,オーストラリア,応用言語学,使用言語:英語)
         「言語学習におけるメタプラグマテイックな意識と異文化間的仲介」
          [司会]平畑奈美(滋賀大学,日本語教育)
          [指定討論者]長野 督(北海道大学,フランス語教育)

14:30 - 15:00 休憩

15:00 - 17:30 【シンポジウム「異文化間教育:目的と方法」】
         ・大木充(京都大学,フランス語教育)
          「異文化間教育の目的をめぐって−グローバル化と異文化間教育」
         ・ジュヌヴィエーヴ・ザラト(国立東洋語学校,フランス)
          「異文化間能力評価という難問」
         ・マイケル・ケリー(サウサンプトン大学,イギリス,言語政策)
          「言語政策と異文化間教育」

         ・G. ブイヤネメック(モンゴル国立大学,フランス語教育)
          「モンゴルにおけるフランス語教育の歴史と異文化間教育」          [司会]境 一三(慶應義塾大学,ドイツ語教育)

18:00 懇親会

2014年4月6日(日)
09:30 - 10:00 受付
10:00     前日の総括 ジャン=フランソワ・グラジアニ(大阪大学,言語政策)

10:15 - 11:00  【講演4】松田武(京都外国語大学,歴史学)
         「ソフトパワーの光と翳-アメリカの日本知識人観を中心に」
          [司会]西村淳子(武蔵大学,フランス語教育)
          [指定討論者]マイケル・ケリー(サウサンプトン大学)

11:00 - 12:00  【ワークショップ(3教室平行実施)】
         ・Michael KELLY (University of Southampton, Royaume-Uni, politiques linguistiques)          « Intercultural competence and teacher training : the European challenge »
                                      (使用言語:英語)

         ・松岡洋子(岩手大学,日本語教育)
          「多文化社会の中の見える異文化・見えない異文化を探る」(使用言語:日本語)
         ・岩坂泰子(奈良教育大学, 英語教育)
          「英語を相対化する〜「小学校外国語活動」のための多言語教材から考える」
                                  (使用言語:日本語)

12:00 - 13:00 昼食
13:00 - 13
45  【講演5】ジュヌヴィエーヴ・ザラト(国立東洋語学校)
         「仲介とは何か-仲介者としての語学教師:社会的特性と養成のための学問分野」
          [司会]姫田麻利子(大東文化大学,フランス語教育)
          [指定討論者]酒井志延(千葉商科大学,英語教育)


13:45 - 14:30 【講演6】堀茂樹(慶應義塾大学,フランス文学)
         「翻訳という異文化間経験をめぐって」
          [司会]倉舘健一(慶應義塾大学,フランス語教育)
          [指定討論者]ジュヌヴィエーヴ・ザラト(国立東洋語学校)

14:30 - 15:00 休憩

15:00 - 17
30 【シンポジウム「異文化間教育の実践」】
         ・中山夏恵(共愛学園前橋国際大学,英語教育)&栗原文子(中央大学,英語教育)
          「異文化理解を促す英語授業の現状と可能性」
         ・徳井厚子(信州大学,日本語教育/コミュニケーション)
          「Critical Language Awarenessの実践」
         ・マリー=フランソワーズ・パンジェ(大阪府立大学,フランス語教育)
          「行って,帰って,それについて話すこと,
            あるいはフランス滞在を再構築するときの実際の異文化間性に関する問題」
         ・ハン・ミンジョ(梨花女子大学,フランス語教育,韓国)
          「映画による異文化間教育:B1とB2レベルの学生のための教育」
         ・アルタングル・ボラ(モンゴル国立大学,フランス語教育,モンゴル)
          「モンゴルの学習者によるフランス語の選択-実用か異文化理解か」

         [司会]久村研(田園調布学園大学,英語教育)
         [総括と展望]マイケル・ケリー(サウサンプトン大学)


【主催】
 科研費基盤研究(A)23242030「新しい言語教育観に基づいた複数の外国語教育で使用できる共通言語教育枠の総合研究」グループ(代表・西山教行)
 科研費基盤研究(B)25284103「異文化間能力養成のための教材と評価基準の開発およびその有効性の検証」グループ(代表・大木充)
【共催】
 科研費基盤研究(B)24401025「移住者と受入れ住民のコミュニティ形成に資する複言語コミュニケーションと人材育成」(代表:松岡洋子)
 科研費基盤研究(C)23531117)「海外業務経験と若年層のキャリアイメージ-青年海外協力隊日本語教師への調査から-」(代表:平畑奈美)
【後援】在日フランス大使館/アンスティチュ・フランセ日本,国際交流基金,日本フランス語教育学会,京都大学大学院人間・環境学研究科


vendredi 14 mars 2014

L’interculturel à la croisée des mondes



Le programme est quelques entrées de blog plus bas, ici.

samedi 6 avril 2013

Colloque à Kyoto : Formation en langues et en communication dans une société globale : idées et pratiques



Je recopie les informations suivantes depuis le site Edu Langue, auquel je renvoie pour le programme et l’horaire des présentations :

国際研究集会2013.04 Colloque international 2013

国際研究集会2013
真のグローバル人材育成を目指して その理念と実践
【日 程】2013 413 日(土)・14日(日)各日午前10時から
【場 所】京都大学 人間・環境学研究科地下講義室
【会 費】1000円(資料,フランス語同時通訳イヤホン代)
【懇親会】3500円(予定)/学生1500円 関西日仏会館(19:00〜)
【申 込】研究集会と懇親会の参加申し込みは47日までにこちらからお願いします。

【開催趣旨】
  「グローバル」という名称は現在,さまざまな分野で使われており,「グローバル化」を目的とする数多くの政府関連事業が進行している。文部科学省にかぎっ ても,「グローバルCOEプログラム」,「国際化拠点整備事業(グローバル30)」,「グローバル人材育成推進事業」等を行っている。2012年以降, 「グローバル人材」をテーマにした講演会やシンポジウムも各地で数多く開催されている。しかし,「グローバル人材」に期待されている能力に関しては,必ず しも明確になっていない。そこで,われわれは大学教育におけるグローバル人材育成に関して,三つの論点について言語教育の観点から議論する。

論点1:高度なコミュニケーション能力養成の実施方法

  文部科学省の「グローバル人材育成推進事業」の求める高度なコミュニケーション能力の養成については,ふたつの課題がある。この事業は外国語(英語)によ る授業と海外留学を半ば義務づけており,これらは外国語の運用能力の養成に有力な方法ではあるが,従来の外国語の授業にも改善の余地が残されている。また 「グローバル人材育成」事業に採択された大学の構想は,候補者を選抜の上,グローバル人材育成をおこなうとしているが,選抜からもれた学生に対して,どの ような目的で,どのような授業を実施するのか,この課題を無視することもできない。
 この研究集会では,伝統的な外国語の授業を改革して成果をあげているカナダの学者を迎えて,その取組を紹介し,高度なコミュニケーション能力の養成をどのように実現しうるかを討議する。

点2:グローバルイシュー解決への貢献と複言語教育

  「グローバル人材育成推進事業」に採択された42大学の構想調書を読むと,経済合理性の追求のためにのみグローバル人材を育成する大学はまれであり,大部 分の大学はグローバルイシューの解決に貢献できる人材育成も射程に入れており,総じて大学人として良識ある構想になっている。
 しかし,問題は英 語(あるいは中国語,韓国語を英語と同列に定める大学もある)とそれ以外の言語の位置づけである。外国語教育において,英語(中国語,韓国語)以外の言語 をどのような目的で,どのように実施するか。この課題はグローバルイシュー解決だけではなく,異文化間能力の養成にも関わると考えられる。

論点3:異文化間能力養成

 グローバル社会においては,グローバルイシュー解決への貢献も求められていることから,異文化適応能力や異言語話者とのコミュニケーション・ギャップを克服できる人材を養成するだけでは不十分であり,さらに根本的に異なる異文化間能力が必要だと思われる。
  『ヨーロッパ言語共通参照枠』を刊行した欧州評議会は,現在,外国語教育だけではなく,国語や移民の出身言語など,学校の内外に存在する言語を統合的に捉 え,異文化との対話に開かれた民主的市民の育成や,少数者を排除せず,包摂する社会の構築に向けた「複言語・異文化間教育」を掲げている。
 異文 化という他者をどのように学習者が受け止め,その違いを承認し,寛容と尊重の内に他者性を生きることができるか,これを教育に統合し,他者性に開かれた若 者を養成するための「複言語・異文化間教育」もグローバルイシュー解決に貢献すると考えられる。研究集会では,この複言語・異文化間教育の提唱者,および この分野の第一人者を迎えて問題提起を行う。

Colloque international 2013



Formation en langues et en communication dans une société globale : idées et pratiques



Date : les 13 et 14 avril 2013
Lieu : Université de Kyoto, Campus de Yoshida-sud, au sous-sol du bâtiment Ningen
Kankyou-gaku, Kenkyuka-to
Frais de participation au colloque : 1000 yens (documents, écouteurs pour la traduction simultanée)
Participation à la soirée amicale : 3500 yens, à réserver
Date limite pour l’inscription et la réservation : le 7 avril.

Tous les participants sont priés de visiter le site web du colloque pour s'y inscrire et réserver la soirée amicale :
http://www.education-langue.com

Problématique

Le terme « global » est utilisé de nos jours dans différents domaines, comme en témoignent les projets gouvernementaux en cours ayant pour but de promouvoir la globalisation. Le Ministère japonais de la Recherche et de l'Éducation met en œuvre un programme de « Centre d'Excellence globale », ou encore un « Projet d'aménagement des sites pour l'internationalisation », un « Projet de promotion des formations en ressources humaine globales », etc. De même, conférences et colloques sur le sujet se succèdent depuis 2012, dans différents endroits. Quant à la compétence nécessaire aux ressources humaines globales, la conception reste encore floue. Ce colloque international souhaite dégager, du point de vue de la didactique des langues, trois axes de débat relatifs à la formation en ressources humaines internationales dans l'enseignement supérieur.


Premier axe : Mise en place d’une formation pour une compétence de communication de


haut niveau


Deux problèmes se présentent pour une formation à une compétence de communication de haut niveau : les projets ministériels demandent de manière presque obligatoire des cours en langues étrangères, en l'occurrence l'anglais et des études à l'étranger. Ces dispositifs ne manquent pas d'efficacité pour la formation d’une compétence de communication en langues étrangères, mais il ne faut pas pour autant négliger l'amélioration des cours de langues étrangères dans le pays d’origine.
Les universités qui ont bénéficié d’une subvention pour la réforme éducative prétendent former les étudiants après sélection des candidats. À cet égard, comment les universités forment-elles les étudiants qui n'ont pas été sélectionnés pour les cours spéciaux ? Quels objectifs pour eux et quel type de cours leur donner ? Le cas de la réforme pédagogique au Canada montre de manière concrète comment aborder la formation d’une compétence de communication en langues.

Deuxième axe : Enjeux de la mondialisation et plurilinguisme

La lecture des projets qui ont reçu une subvention ministérielle permet de constater la volonté des universités de préparer les étudiants aux défis de la mondialisation, et dans une moindre mesure la recherche d'efficacité économique de certaines d’entre elles, ce qui montre au moins le bon sens des universitaires au Japon.
Le problème se pose cependant quant au statut de l'enseignement de l'anglais et celui des autres langues. Pour quels objectifs et de quelle manière les langues autres que l'anglais peuvent-elles être enseignées ? Cette question touche à la résolution des enjeux mondiaux, autant qu'à l’acquisition d’une compétence interculturelle.


Troisième axe : Formation d’une compétence interculturelle

La société mondialisée exige la résolution d’enjeux et de débats globaux, de sorte qu'il n'est pas suffisant de se contenter de la connaissance d’une culture étrangère pour surmonter le décalage et les problèmes de communication avec des locuteurs étrangers. Il faut envisager de manière innovante la compétence interculturelle. Après la publication du CECR, le Conseil de l'Europe a proposé de mettre en œuvre une éducation plurilingue et interculturelle, capable de relier non seulement l'enseignement des langues étrangères, mais aussi celui des langues nationales et des langues d'origines des migrants, et cela en vue d'intégrer les langues dans l'école, et en dehors de l'école, pour s'ouvrir à l'Autre, ce qui permet la formation du citoyen et le développement de pratiques démocratiques, ceci afin de ne pas exclure les minorités du reste de la société. Comment les apprenants peuvent-ils accepter l'Autre, aussi bien que la différence, vivre l’altérité dans la tolérance et le respect ? L'éducation plurilingue et interculturelle permet d’apporter une solution à ces enjeux mondiaux. Ce colloque invite donc à une promotion de l’éducation plurilingue et interculturelle et se propose d’en dégager les problématiques principales.

vendredi 9 novembre 2012

27èmes RENCONTRES PEDAGOGIQUES DU KANSAI

Je recopie un message posté sur la liste électronique de la SJDF:

山川清太郎(ランコントル・WEB担当)です.
27回関西フランス語教育研究会(ランコントル)は2013329日(金),30日(土)の両日にわたり大阪日仏センター=アリアンス・フランセーズにて開催されます.
共通テーマは「Conception de l’activité d’apprentissage 学習活動のデザイン」,「De Zidane à Racine : quelles cultures enseigner ? ジダンからラシーヌまでどのような文化を教えるか」の2つです.

現在ランコントルでは,大会当日のアトリエ担当者および来年夏に発行される紀要「RENCONTRES 27」の執筆者を募集しております.
詳細はホームページ http://www.rpkansai.com または contact@rpkansai.com にお問い合わせください.


Les 27èmes RENCONTRES PEDAGOGIQUES DU KANSAI auront lieu les vendredi 29 et samedi 30 mars 2013, au Centre Franco-Japonais - Alliance Française d’Osaka.
Les deux grands thèmes pour ces Rencontres 2013 sont :" Conception de l’activité d’apprentissage " et " De Zidane à Racine : quelles cultures enseigner ? "

Les Rencontres 2013 vous intéressent ? Vous voulez animer un atelier ou écrire un article?
Consultez notre site http://www.rpkansai.com ou contactez-nous contact@rpkansai.com

A très bientôt !

Pour le comité des Rencontres, Seitaro Yamakawa, responsable du site des RPK.

mercredi 11 avril 2012

Séminaire de didactique de langues et de cultures à Kyoto



Je recopie l’information suivante depuis le site du フランス語教育学研究室:

第3回京都言語文化教育研究会

2012年4月14日(土)14:00より
京都大学吉田南構内総合館101(東南棟1階)
参加費300円(お茶代)終了後に懇親会あり
  • 「言語教育におけるマネジメント-日本の大学環境を焦点に-(仮)」塚原信行(京都大学高等教育研究開発推進機構)
  • ジャン・フランソワ・ド・ピエトロ(スイス教育学研究所)「スイスにおける言語への目覚め教育の現在」(通訳付き)
  • ミッシェル・カンドリエ(メーヌ大学)「多元的アプローチとその参照枠」(通訳付き)

Séminaire de didactique de langues et de cultures à Kyoto

Le 14 avril 2012, 14 h-
Université de Kyoto, Campus Yoshida minami, Salle 101 Sogokan
300 yens, après le seminaire une soirée amicale prévue.

  • TUKAHARA Nobuyuki (univ. de Kyoto), Management dans l’enseignement des langus à l’université japonaise (en japonais)
  • Jean-François de PIETRO (Institut de recherche et de documentation pédagogique, Suisse) L'éveil aux langues à l'école suisse : enjeux et perspectives.
  • Michel CANDELIER (univ. de Maine), Approches plurielles et CARAP