samedi 29 janvier 2011

Histoire(s) du cinéma à Osaka



Le 6 février, à 13 h 00, on pourra assister à la projection, rare, du film essai de Jean-Luc Godard, Histoire(s) du cinéma (『映画史』).

Cela aura lieu à la ビジュアルアーツ専門学校, à Umeda.

Plus de renseignements en japonais, un plan et le prix sont disponibles ici.

La faute des fleurs à Osaka

On peut voir jusqu’au 4 février le documentaire qu’a consacré un cinéaste français, Vincent Moon, à un chanteur japonais : La faute des Fleurs – a Portrait of Kazuki Tomokawa (『友川カズキ 花々の過失』). En supplément de programme, on peut voir du même auteur un film sur le groupe Mogwai.

Ça se passe au SeventhArt Theater (第七藝術劇場) et le film est sous-titré en anglais, semble-t-il.




vendredi 28 janvier 2011

Article du jour: « Devenir habitant : médiations de la ville dans les blogs d'expatriés au Japon »

On peut depuis peu lire en ligne une étude sur les blogs francophones du Japon, parue initialement en 2008.

Julia Bonaccorsi « Devenir habitant : médiations de la ville dans les blogs d'expatriés au Japon », Études de communication 1/2008 (n° 31), p. 15-36.
URL : www.cairn.info/revue-etudes-de-communication-2008-1-page-15.htm.

Parmi les blogs étudiés (12), voici ceux qui sont toujours en activité (6 ou 7):
- http://lariviereauxcanards.typepad.com/ (depuis Kyoto)
- http://www.fgautron.com/weblog/
- http://iroirohiro.blogspot.com/ (en activité, mais plus depuis le Japon)
- http://pipoaujapon.blog.lemonde.fr/
- http://tokyo.blog.lemonde.fr/
- http://www.tropiques-japonaises.fr/ (depuis Kyoto)
- http://lejapon.fr/

Le dieu du carnage à Osaka



Du 11 au 15 février, on peut voir au Umeda Arts Theater (梅田芸術劇場) l’adaptation japonaise de la pièce de Yasmina Reza, Le dieu du carnage : 大人は、かく戦えり.

Conférence Ciel Rouge Création

Je recopie l’information suivante depuis le site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai, auquel je renvoie pour plus d’informations :

Conférence Ciel Rouge Création. Henri Gueydan, architecte/designer – Fumiko Kaneko, artiste/designer

Entre Europe et Asie, Ciel Rouge Création invente des lieux et des choses de toutes natures: musée entomologique, hôtel sur une plage, temple, table en feuilles mortes, fauteuil de vie, centre de thalassothérapie qui utilise l'eau profonde des fonds marins, ...
(...)
• Date et horaire: 2011-02-03 19:00 ~ 20:30
• Lieu : Institut Franco-Japonais du Kansaï, Salle Inabata
• Entrée: 500 Yens (Membres Club France : Gratuit)

アンリ・ゲイダン:建築家/デザイナー ― 金子文子:アーティスト/デザイナー 

シエル・ルージュ・クレアシオン(C.R.C)は、アンリ・ゲイダンと金子文子の建築ユニット。
欧州とアジアを中心に活躍するC.R.Cは、あらゆる場所やモノを作り出しています。
ファーブル昆虫館、海のホテル、教会、枯葉のテーブル、海洋深層水を取り入れたタラソテラピーセンターなど。2007年には建築環境部門『グットデザイン賞』を受賞。
(…)
• 日時 2011-02-03 19:00 ~ 2011-02-03 20:30
• 場所 関西日仏学館 - 稲畑ホール
• 料金 500円
• メンバーズ料金 クラ ブ・フランス会員 無料

jeudi 27 janvier 2011

Oscar et la dame en rose à Kyoto

A partir du samedi 29, on peut voir le film d’Eric-Emmanuel Schmitt, Oscar et la dame en rose (100歳の少年と12通の手紙) au Kyoto Cinema (京都シネマ)

J’ai déjà brièvement mentionné ce film ici.

mardi 25 janvier 2011

Des photographes, des Japons. Une exposition collective de 10 photographes français

Je recopie cette information depuis le site de l’Institut Franco-Japonais du Kansai:

2011-01-27 ~ 2011-02-26
Des photographes, des Japons. Une exposition collective de 10 photographes français
Des photographes, des Japons est une exposition qui dévoile les regards, tous différents, de 10 photographes français actuels qui, de longue date, entretiennent un lien fort avec le Japon.
(...)
Vernissage le mercredi 26 janvier à 19h. En présence des photographes Claude Estèbe et Kai Fusayohi.

• Date et horaire 2011-01-27 09:30 ~ 2011-02-26 19:00
• Lieu Institut Franco-Japonais du Kansaï - Salon
• Entrée Entrée libre

2011-01-27 ~ 2011-02-26
10のまなざし、10の日本 - フランス人写真家が捉えた日本

この写真展では、日本と長年深い関わりを持ってきた現在活躍中の人のフランス人写真家による、十人十色の作品をご紹介します。
(…)
オープニング・パーティー 1月26日(水)19時
写真家クロード・エステーブ、甲斐扶佐義とともに

• 日時 2011-01-27 09:30 ~ 2011-02-26 19:00
• 場所 関西日仏学館 - 3Fサロン
• 料金 入場無料

samedi 22 janvier 2011

Article et site du jour

Aujourd’hui, l’article du jour nous vient du Japan Times; il nous relate l’expérience d’une Française, Aiko Coutoleau, apprentie à Shima (Mie) dans le travail des perles.

(Il s’agit de la traduction en anglais d’un article du Chunichi Shimbun, 中日新聞, mais je n’ai pas réussi à trouver l’original sur le net)

Quant au site du jour, en fait, je ne sais pas de quand il date, mais je ne peux que recommander chaudement « le site en français de la ville de Kishiwada (Japon) et de son festival annuel ». Si seulement toutes les villes du Kansai avaient des sites aussi bien écrits et pensés que celui-là pour leurs touristes francophones.

vendredi 21 janvier 2011

Cinq photographes, cinq Japons sous l'ère Meiji

Je recopie, en ajoutant quelques liens, des extraits du site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai :

Conférence de Claude Estèbe : Cinq photographes, cinq Japons sous l'ère Meiji : Alexandre Lebas, Hughes Krafft, Pierre Rossier, Felice Beato et Raimund von Stillfried
(...)
Médiateur : Sato Morihiro , professeur associé en histoire et théorie de la photographie, culture visuelle à l’Université Seika de Kyôto
Invité spécial: Kai Fusayoshi, photographe
• Date et horaire 2011-01-28 19:00 ~ 21:00
• Lieu Institut Franco-Japonais du Kansaï - Salle Inabata
• Entrée 500 yens
• Membre Club France gratuit

『五人の写真家~明治時代の五つの日本』  クロード・エステーブ講演会 
司会: 佐藤守弘 : 京都精華大学デザイン学部准教授:芸術学/写真史/視覚文化論
特別ゲスト:甲斐扶佐義
• 日時 2011-01-28 19:00 ~ 2011-01-28 21:00
• 場所 関西日仏学館 - 稲畑ホール
• 料金 500円
• メンバーズ料金 クラ ブ・フランス会員 無料


Grâce au site Revues.org, on peut lire un bel article, très bien illustré, de Claude Estèbe, « Les premiers ateliers de photographie japonais 1859-1872 », Études photographiques, 19 | Décembre 2006, [En ligne], mis en ligne le 27 août 2008.
URL : http://etudesphotographiques.revues.org/index937.html

L’Université de Nagasaki permet de voir un nombre impressionnant de photographies anciennes sur son site : “Japanese Old Photographs of the Bakumatsu-Meiji Periods

La Bibliothèque Nationale de France offre sur son site internet un dossier sur « Les débuts de la photographie au Japon »

Ricky à Umeda

A partir du 22 janvier, on peut voir le film de François Ozon, Ricky (リッキー) au Umeda Garden Cinema(梅田ガーデンシネマ).

Chéri à Kyoto

Le film de Stephen Frears, Chéri (わたしの可愛い人 ― シェリ) sera visible à partir du 22 janvier au Kyoto Cinema.

J’ai déjà brièvement présenté ce film ici.

Films scientifiques en français

Les 22 et 23 janvier, on peut voir à l’université Ritsumeikan une série de films scientifiques en français dans le cadre du festival 科学映像のまなざしと人類.

- L’ Air liquide (1910)
- Zoologie des crustacés (1912)
- Alain Bedos et Christian Moncel, Loin de l’ équilibre (1978)
- Marcel Dalaise, Les cyclotronistes du Collège de France (2006)
- Marcel Dalaise, Alain Monclin, François Tisseyre, Hervé Colombani, Nanosciences, nanotechnologies (2008)
- Marcel Dalaise, Les téléscopes de l’ invisible (2008)
- Jean-Marc Serelle,  Vingt regards sur l’ infiniment petit (2010)
- plusieurs films de Jean Painlevé

La sélection a été, en partie, réalisée par Annick DEMEULE du CNRS.


Voici un autre film de Marcel Dalaise:


Et voici un film de Jean Painlevé


(J’ai pris connaissance de cet événement grâce au site internet de l’Alliance française d’Osaka)

mardi 18 janvier 2011

Faire du français pendant les vacances

Pour mes étudiants, j’ai préparé sur un autre blog quatre listes pour les événements culturels du Kansai en français pendant ces vacances académiques : aller au théâtre, les conférences, les expositions et aller au cinéma.


N’hésitez pas à me faire des suggestions pour compléter ce calendrier.

lundi 17 janvier 2011

TRANSNATIONAL ART 2011


Dans le cadre de l’exposition « TRANSNATIONAL ART 2011 », on pourra admirer les œuvres d’artistes français ou belge : par exemple, Thiery Le… et Sarah Van Marcke.

samedi 15 janvier 2011

Blog BD du jour: Pokemons Unmasked

Monsieur Le Chien dit ce qu’il pense du nouveau japonisme, avec beaucoup d’humour, sur la dernière planche de son blog BD : Pokemons Unmasked ½. On attend la suite avec impatience.

vendredi 14 janvier 2011

Offre d’emploi: résident de l'Ecole Française du Kansai (directeur de l'école)

Je recopie cette information depuis le Blog de l’Ecole Française du Kansai :

Campagne de recrutement des résidents pour l'année scolaire 2011-2012
Le poste de résident de l'Ecole Française du Kansai (directeur de l'école) est vacant pour la rentrée scolaire 2011.
Vous pouvez télécharger le dossier Résident sur le site de l'AEFE:
http://www.aefe.fr/ressources-humaines/campagne-de-recrutement-des-residents-pour-lannee-scolaire-2011-2012
Les dossiers sont à faire parvenir à l'école avant le 4 février 2011 à l'adresse suivante:
Ecole Française du Kansai
536-1 Waraya-Chô Marutamachi dori
Kuromon Higashi iru, Kamigyo-ku,
602-8144 KYOTO - JAPON

Koyamaru, l’hiver et le printemps

Mise à jour du 29 janvier :
on peut voir ce film au Kyoto Minami Kaikan (京都みなみ会館) jusqu’au 4 février.






A partir de demain, on peut voir le film de Jean-Michel Alberola ≪KOYAMARU L’hiver et le printemps≫ (小屋丸 冬と春) au Seventh Art Theater (第七藝術劇場).

Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du cinéma de Juso:

なつかしいユートピアがここにある
小屋丸 冬と春
●新 潟県十日町市・津南町で、アートによる地域再生を目指してスタートした「大地の芸術祭 越後妻有アートトリエンナーレ」。アルベローラ監督はパリ在住の著名な現代美術作家で、2003年の越後妻有アートトリエンナーレで十日町市小屋丸集落に 世界最小の美術館「リトル・ユートピア・ハウス」を制作しました。小屋丸に、昔はどこにでもあった理想の共同体(ユートピア)を見いだしたアルベローラ監 督は、消えかけているその姿を残し、この時代を生きる道標として映画の製作を決意しました。
映画の舞台となる小屋丸は、十日町市の山奥にあり、美しい棚田と 豪雪で知られています。先祖からの土地を耕す3軒と、小屋丸に惚れ込んだブルガリアとブラジルから来た国際的な音楽一家、合計4軒13人が暮らすこの集落 に、アルベローラ監督は2007年から2年間、計10回にわたってパリから通い続けました。おじいちゃんおばあちゃんの話す越後方言に耳を傾け、厳しい冬 でも日々の生活を楽しみ、春の訪れを待ちわびる人々の姿を、里山の風景の移り変わりと共に静かに見守ります。丹念に拾い上げられた自然や暮らしの音、詩情 に満ちた美しいモノクロ映像、訪れるひとを決して拒むことのない小屋丸の温もり?。
いっしょに越後の里山の四季を巡る旅に出かけませんか?
(2009年/フランス=日本/88分/DV/NPO法人越後妻有里山恊働機構配給)

jeudi 13 janvier 2011

Rétrospective Alain Delon à Osaka



A partir du 15 janvier, le Cinem@rt Shinsaibashi (シネマート心斎橋) accueille une petite rétrospective de films avec Alain Delon :

- Rocco e I suoi fratelli『若者のすべて』 (1960年/イタリア+フランス/モノクロ/177分)
監督:ルキーノ・ヴィスコンティ 共演:アニー・ジラルド

- Mélodie en sous-sol『地下室のメロディー』 (1963年/フランス/モノクロ/121分)
監督:アンヌ・ヴェルヌイユ 共演:ジャン・ギャバン

- La tulipe noire『黒いチューリップ』 (1963年/イタリア+フランス+スペイン/カラー/115分)
※デジタル上映
監督:クリスチャン・ジャック 共演:ヴィルナ・リージ

- Histoires extraordinaires『世にも怪奇な物語』 (1967年/フランス+イタリア/カラー/121分)
※デジタル上映
監督:ルイ・マル他 共演:ブリジット・バルドー

- Girl on a motorbike 『あの胸にもういちど』 (1968年/イギリス+フランス/カラー/91分)
監督:ジャック・カーディフ 共演:マリアンヌ・フェイスフル

Rétrospective Louis Malle à Kyoto



A partir du 15 janvier, on peut voir une petite rétrospective de films de Louis Malle (ルイ・マル監督特集) au Kyoto Cinéma (京都シネマ).

- 『死刑台のエレベーターニュープリント版』
Ascenseur pour I'Echafaud 1957/仏/92分/ザジフィルムズ
出演:ジャンヌ・モロー、モーリス・ロネ、リノ・ヴァンチュラ

- 『地下鉄のザジ』
Zazie dans le métro 1960/仏/93分/ザジフィルムズ/

- 『さよなら子供たち-』
Au Revoir Les Enfants 1987/仏、西独/103分/ザジフィルムズ/

- 『五月のミル』
Milou en Mai 1989/仏/107分/ザジフィルムズ/

mardi 11 janvier 2011

Second article du jour: A Killing Separation

Regis Arnaud, le correspondant du Figaro à Tokyo, a écrit, en anglais, sur le site du « Foreign Correspondents Club of Japan » un article sur deux suicides de pères français désespérés de ne plus pouvoir voir leurs enfants après leur séparation de leur épouse japonaise : A Killing Separation.

Je relève le communiqué de l’ambassadeur:
France is particularly touched by these tragedies. There have been many unions between Japanese women and French men, and many breakups. Simon’s death was shocking enough to the French community for the French ambassador to issue a stern and in many ways personal press release afterward: “Mr. Simon recently told the Consulate of the hardships he endured to meet his son, and it is most probable that to be cut off from his son was one of the main reasons (for his suicide). This reminds us, if necessary, of the pain of the 32 French fathers and of the 200 other (foreign cases involving) fathers known to foreign consulates as deprived of their parental rights.”


(j’ai pris connaissance de cet article grâce au blog Debito.org)

Article du jour: L’immigration au Japon et les multiples formes de l’amour

Cela ne concerne directement ni le Kansai ni le français, mais le site Revues.org propose un très intéressant compte-rendu étendu, en français, d’un livre sur l’immigration philippine féminine au Japon : Gwénola Ricordeau, « FAIER Lieba, Intimate Encounters: Filipina Migrants Remake Rural Japan, Berkeley, University of California Press, 2009. », Genre, sexualité & société [En ligne], n°2 | Automne 2009, mis en ligne le 26 novembre 2009.

J’en recopie la conclusion :
« Lieba Faier, sans misérabilisme, ni angélisme, montre comment, en prise avec l’ordre mondial, des femmes composent et recomposent leur destin. Elles ne sont pas victimes de trafics, mais bien davantage d’une « police mondialisée des femmes » et du système économique. Leur désignation par le terme « japayuki » le signale : au sort des « karayukisan » du Japon sous-développé de la fin du 19e siècle, fait écho le leur, issu d’un archipel dont la principale ressource consiste en l’exportation de sa main d’œuvre, notamment féminine. Les parcours de ces femmes font apparaître les multiples déclinaisons de l’ordre économique, les significations de la globalisation et toutes les formes du néo-colonialisme. »

dimanche 9 janvier 2011

Je te veux à Otsu

Voici une information que je recopie depuis le site internet du Biwako Hall :

2011年01月17日(月) 開演:13:00 終演:13:30 メインロビー

びわ湖ホールロビーコンサート
~湖畔に流れるハープの音色~
姉妹で活躍するハープデュオによるコンサート。ハープの優雅な音色をお楽しみください。
松村多嘉代(たかよ)
松村衣里(えり)
料金 入場無料(事前申し込み不要)
曲目 エリック・サティ:君がほしい
ベルナール・アンドレス:孔雀の庭  ほか
協力:京都ハープファクトリー

Et voici ce qu’en dit le Japan Times d’aujourd’hui:

Free harp concert to be performed in Otsu
A free harp concert will take place in the main lobby of Biwako Hall in Otsu, Shiga Prefecture, on Jan. 17.
The concert will be held between 1 p.m. and 1:30 p.m. and will feature Takayo and Eri Matsumura performing as harp duo Farfalle. Pieces performed will include "Je te Veux" by French composer Erik Satie.
No admission or reservations are required. Biwako Hall is a 20-minute walk from Otsu Station on the JR Biwako Line.
Contact the venue's office at (077) 523-7150 for more information

samedi 8 janvier 2011

Vidéo du jour: animation pour le projet de restitution 3d d'une partie de l'Expo 70 à Osaka

Expo 70 Osaka - Projet BIE - Ride from Lemog 3d on Vimeo.



Cette vidéo a été réalisée par Laurent Antoine; on peut suivre sa création sur son blog http://lemog3d.blogspot.com/.

Looking for Eric

Je ne sais pas si on y parle beaucoup français, mais le dernier film de Ken Loach, Looking for Eric (エリックを探して), est en partie une production franco-belge et on peut y voir Eric Cantona, le fameux footballeur, devenu “tarento”, français.

Voici la liste des cinémas qui le donnent à partir du samedi 8:
- 大阪 テアトル梅田 1月8日 06-6359-1080
- 兵庫 シネ・リーブル神戸 1月8日 078-334-2126
- 京都 京都シネマ 1月8日 075-353-4723

vendredi 7 janvier 2011

Appel à candidatures pour les bourses Crédit Agricole International Talents

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'ambassade de France, auquel je vous renvoie pour les liens utiles:

Appel à candidatures pour les bourses Crédit Agricole International Talents
Le programme de bourses cofinancées Crédit Agricole International Talents sur l’année scolaire 2011/2012 est destiné aux étudiants originaires de Grèce, de Hong Kong (Chine), d’Italie, du Japon, de Pologne, de Serbie et de Singapour en cours d’études dans leur pays. Seuls les candidats disposant de la nationalité de l’un de ces 9 pays sont éligibles à ce programme.

Pour l’année universitaire 2011/2012, 10 bourses seront attribuées. La date limite de candidature est fixée au 24 mars 2011, et les résultats seront annoncés le 26 avril 2011.

Les bourses d’études Crédit Agricole International Talents sont attribuées pour une année d’études en France en Master 2, Master of Sciences ou Mastère spécialisé, dans les domaines :

• Finance
• Risques
• Marketing
• Communication
• Ressources humaines

Dans l’un des établissements d’enseignement supérieur suivants :

• Ecole Centrale Paris
• Ecole Polytechnique
• ESCP Europe
• ESSEC Business School
• HEC Paris
• Sciences Po - Paris
• Université Paris - Dauphine

Cette année d’études en France se terminera par un stage au sein du groupe Crédit Agricole S.A. en France.

Les lauréats de ce programme se verront entre autre attribuer par le groupe Crédit agricole S.A. une bourse de 12 000€, un tutorat durant leur année en France, un stage rémunéré à l’issue de la formation, et une éventuelle opportunité de carrière au sein du groupe.
L’ambassade de France prendra en charge pour les lauréats la bourse de couverture sociale leur donnant accès au statut de boursier du gouvernement français et aux avantages qui y sont associés (facilités pour les demandes de visa et d’aide pour le logement, etc.), ainsi que des cours de français avant leur départ pour la France.
Un accueil personnalisé, un accompagnement avant le départ et à l’arrivée pour les aider dans les différentes formalités administratives, la recherche et la réservation d’un logement, l’assurance, seront proposés aux lauréats du programme par l’établissement d’accueil ou l’agence Egide.

CampusFrance Japon – Ouverture de la campagne d’inscription pour la rentrée de septembre 2011

Je recopie un extrait de la "Lettre d’information sur l’actualité du français au Japon" de l'ambassade de France:

"CampusFrance Japon – Ouverture de la campagne d’inscription pour la rentrée de septembre 2011


Les étudiants souhaitant poursuivre leurs études supérieures en France, en Licence 1, Licence 2 ou en architecture doivent, comme chaque année, passer par la procédure dite « procédure de Demande d’Admission Préalable – DAP ».


A partir de cette année, la procédure est dématérialisée et se fait par l’intermédiaire du site officiel de CampusFrance Japon : www.japon.campusfrance.org. Les candidats non titulaires d’un baccalauréat francophone et/ou d’un DELF B2 ou DALF devront également passer le TCF-DAP.



Pour plus d’informations sur la procédure DAP, cliquez ici.

Contact : tokyo@campusfrance.org.



Attention : les inscriptions au TCF-DAP ne sont ouvertes que jusqu’au 17 janvier 2010."

jeudi 6 janvier 2011

Potiche

A partir du samedi 8 janvier, on peut voir dans un certain nombre de cinémas du Kansai le film de François Ozon, Potiche (しあわせの雨傘).

mardi 4 janvier 2011

Sous les cieux de Loubignac : Raku Kichizaemon XV en France avec Andoche Praudel




Le Musée des Beaux Arts de Sagawa (佐川美術館) accueille jusqu’au 21 mars une exposition de bols pour le thé réalisés en France par Raku Kichizaemon XV.

Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du musée :

吉左衞門X LOUBIGNACの空の下で
樂吉左衞門 フランスでの作陶-友人 アンドッシュ・プローデルと共に

日付:
2010年08月18日(水)
吉左衞門X LOUBIGNACの空の下で
樂吉左衞門 フランスでの作陶-友人 アンドッシュ・プローデルと共に
Kichizaemon Raku XV en France avec mon ami Andoche Praudel

◆開催期間=2010年9月4日(土)-2011年3月21日(月・祝)
◆休館日=月曜日(祝日の場合翌火曜日)、2010年12月24日-2011年1月1日、1月5日、1月24日-2月4日


展覧会「吉左衞門X」は、樂吉左衞門作品と樂氏が関わる何らかの事象Xとの関係式を解き明かす展覧会、吉左衞門氏とXのコラボレーションです。
樂氏が深く影響を受けたもの・思惟を共有するもの・共感・感動、関数Xは今後さまざまに変容してゆきます。

新たな出会い・第2回「吉左衞門X」展では、陶芸家 樂吉左衞門氏が400年来続く京都・樂家伝統の窯をはなれ、初めて海外・フランスで新たな制作に挑戦します。

吉左衞門氏は2007年以降、4年間にわたり毎夏、フランス南西部コレーズ地方Loubignac(ルビニャック)村に滞在、友人である陶芸家Andoche Praudel氏の陶房にて茶碗・花器・水指など多くの作品を制作しました。
「吉左衞門X」展では、2期、1年間にわたり、それら吉左衞門氏のフランス制作を紹介いたします。
今期・第2回「吉左衞門X」展では、それらの中から茶碗を中心に、友人Praudel氏の作品と共に展観いたします。
フランス・リモージュの白土、地元ルビニャック村でPraudel氏が掘り出した赤土、スペインの黒土や、暖炉のクヌギ灰、Praudel氏が発見したフランスの鉱石、フランスの古い銀貨から作った釉薬など、楽しい冒険に満ちています。
京都・樂家で焼かれる樂焼とは異なる土や釉薬、窯によって創り出された吉左衞門作品の楽しく力強い魅力を感じていただきます。
なお、花器や水指などの作品については、次期・第3回「吉左衞門X」展として本展に引き続いて展示予定です。


Andoche Praudel(アンドッシュ・プローデル)
フランス人陶芸家 IAC国際陶芸学会会員
パ リのナンテール大学にて哲学と美学を専攻し、その後画家として抽象画の制作発表をするが、メキシコ滞在中に日本人陶芸家と出会い、また日本の茶の湯の精神 に魅せられ、哲学、絵画の世界から一変し、陶芸の道を志すことになる。釉薬が抽象絵画のような景色で、形式にとらわれない造形に独自の価値観を発揮する。 近年、写真を大型和紙にて出力した作品を発表する。


Pour des informations sur l'exposition, en anglais, voir ici, et, pour une introduction en français le petit article Wikipédia « Chōjirō ».

samedi 1 janvier 2011

conférence : Les libertins voyageurs : Casanova (1725-1798) et Sade (1740-1814)

Les libertins voyageurs : Casanova (1725-1798) et Sade (1740-1814). Une conférence de Chantal Thomas
Je recopie les informations suivantes depuis le site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai, où on trouvera plus de renseignements :

Essayiste spécialiste de Sade et Casanova, Chantal Thomas, universitaire et romancière (Prix Fémina en 2002 pour Les Adieux à la reine), propose de découvrir le monde nomade des libertins du XVIIe siècle dans une Europe en pleine révolution politique, culturelle et sociale.
(...)
Médiateur : Oura Yasusuke, Professeur à l’Institut de Recherches en Humanité, Université de Kyôto.
La conférence sera suivie d’une séance de dédicaces de Chantal Thomas, auteure de Les adieux à la reine, 白水社, 2004 et Sade, 三交社, 2006.
• Date et horaire 2011-01-07 19:00 ~ 20:30
• Lieu Institut Franco-Japonais du Kansaï - Salle Inabata
• Entrée 500 yens
• Tarif membres Membre Club France gratuit

「放蕩の旅人たち:カサノバとサド」 シャンタル・トマ講演会
作家シャンタル・トマは、著書『王妃に別れをつげて』で2002年のフェミナ賞を受賞しました。大学教員でもあり、サドとカサノヴァバに関するエッセイス トでもあります。この講演会では、政治的、文化的、社会的な革命が勃発したヨーロッパにおける、17世紀の自由思想家たちの放浪の世界に、私たちを導いて くれます。
(…)
司会:大浦康介(京都大学人文科学研究所教授)
講演会終了後、シャンタル・トマ氏によるサイン会を行います。
著書に、『王妃に別れをつげて』(白水社2004年)、『サド侯爵 新たなる肖像』(三交社2006年)があります。
• 日時 2011-01-07 19:00 ~ 20:30
• 場所 関西日仏学館 - 稲畑ホール
• 料金 500円
• メンバーズ料金 クラ ブ・フランス会員 無料


Mise à jour du 3 janvier: on peut lire une petite nouvelle récente de Chantal Thomas, sur le site internet de Télérama : “Le bouquet de fleurs froissées