| NEW! 第3回アフリカの社会と笑い研究会 | |
| 主 催 | 立命館大学国際言語文化研究所 アフリカの社会と笑い研究会 |
| 日 時 | 2015年1月22日(木) 18:00~19:30 |
| 場 所 | 立命館大学 衣笠キャンパス 諒友館821 |
| 講師・報告者 | ◆「夢が人を食う」或るアフリカ社会における他者性の位相 岡崎彰(一橋大学) ◆フィールドで笑われるとき 大石高典 (総合地球環境学研究所) お問い合わせ先: t-iwata@fc.ritsumei.ac.jp →詳細ポスターはこちら(PDFファイル) |
Affichage des articles dont le libellé est anthropologie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est anthropologie. Afficher tous les articles
vendredi 16 janvier 2015
アフリカの社会と笑い研究会
Je recopie l'information suivante depuis le site internet de Ritsumeikan:
Libellés :
Afrique,
anthropologie,
Cameroun,
Conférence,
ethnologie,
Kyoto,
philosophie
vendredi 17 octobre 2014
Philippe Descola à Osaka
Philippe Descola, professeur au Collège de France, donnera une conference au Daimaru de Shinsaibashi le 29 octobre: 「世界の再構成にむけて」,
Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Expo 90 Foundation:
【大阪会場】
| 開催日時 | 平成26年10月29日(水)16:00~18:00(15:30 受付開始予定) | ||
|---|---|---|---|
| 開催場所 | 大丸心斎橋劇場(大阪市中央区心斎橋筋1-7-1) | ||
| 内容 | ・プレゼンテーション 秋道 智彌(総合地球環境学研究所名誉教授、コスモス国際賞選考専門委員) ・講演「世界の再構成にむけて」 フィリップ・デスコラ (コレージュ・ド・フランス教授 2014年コスモス国際賞受賞者) ・対談 フィリップ・デスコラ 池谷 和信(国立民族学博物館教授) ・質疑応答 |
郵便番号・住所・氏名・電話番号、希望会場(大阪)をご明記のうえ、はがき、FAX、 Eメールのいずれかでお申し込みください。
誠に申し訳ございませんが、東京会場は定員超過により受付を締め切りました。
(公財)国際花と緑の博覧会記念協会 「コスモス国際賞講演会」係※ 参加費無料、事前登録制。参加証の発送を持って登録とします。
※ 日英同時通訳あり。
※ 定員(東京350名、大阪250名)になり次第、締切り。
※ 個人情報は、厳正な管理の上、本事業運営以外の目的で使用することはございません。
※ 問い合わせは、(公財)花博記念協会企画事業部第二課(TEL:06-6915-4513)まで。
Affichette et fax d'inscription en PDF
Libellés :
anthropologie,
Conférence,
Osaka
jeudi 5 septembre 2013
Conférence à Kyoto: Mariages et unions légales en France et en Belgique
Je recopie l’information suivante depuis la page internet
de la
シンポジウム白仏両国における婚姻・パートナーシップ法制・内縁の3元構造の展開とその背景~人は婚姻・パートナーシップに何を望むのか?多様性の可能性を探る~開催日:2013年9月8日(日)開催場所:立命館大学朱雀キャンパス多目的室(1階)主催:科研基盤(B)「多元多層化する家族と法の全体構造に関する実証的比較法研究」(代表:床谷文雄)共催:科研基盤(A)「変貌する家事紛争に対応した解決モデルの構築」(代表:二宮周平)後援:ジェンダー法学会関西支部プログラム13:30-13:35 開会挨拶 床谷文雄(大阪大学教授)13:35-13:50 企画趣旨 二宮周平(立命館大学教授)13:50-15:30 第1報告 ジャン・ガリーグ(フランス・パリ第2大学講師)「多様性の尊重:法的には考えうるが政治的には困難な道」"Le respect de la diversité : une voie juridiquement concevable mais politiquement exigeante"(講演80分〔通訳込〕+質疑応答)15:30-15:50 休憩(コーヒーブレイク)15:50-17:30 第2報告 ジャン=ルイ・ランション(ベルギー・ルーヴァンカトリック大学教授)「多様性のオーガナイズ : 政治的意義は?法的効果は?」" L'organisation de la diversité : quelle signification politique ? quels effets juridiques ? "(講演80分〔通訳込〕+質疑応答)17:30-17:45 休憩17:45-18:30 総合討論使用言語(フランス語・通訳付き)※ シンポジウム終了後、立命館大学朱雀キャンパス7F「京野菜レストラン TAWAWA」にて懇親会を開催します(会費4000円)。シンポジウムに出席される方は、下記連絡先宛てに、懇親会への出席/欠席と合わせて、出席のご連絡をしていただきますよう、お願いいたします。立命館大学 法学アカデミー 研究秘書 赤塚みゆき電話 075-466-3376FAX 立命館大学法学部共同研究室 075-465-8294報告者紹介フランス・パリ第2大学博士課程を2007年に修了し、現在は同大学講師を務める若手家族法研究者。2012年に、博士学位論文(テーズ)『夫婦の義務:夫婦関係の内実に関する考察(Les devoirs conjugaux : réflexion sur la consistance du lien matrimonial)』を出版している。ベルギー・ルーヴァンカトリック大学(ワロン語圏)教授。ベルギー家族法の第一人者。フランス家族法との比較研究を積極的に行っている。最新のものとしては、2012年に、『白仏における婚姻カップルと非婚カップルの法的地位(第1巻)―カップルの法律上の地位(Le statut juridique du couple marié et du couple non marié en droit belge et français : Tome 1, Les statuts légaux des couples)』を、フランス家族法学者ジャン・オゼ(Jean Hauser)氏とともに編集・出版している。報告要旨ガリーグ氏フランスでは、カップル関係を扱う法的枠組みとして、婚姻、パックス(民事連帯協約)、内縁の3つを用意しており、それら3つの間には差異が設けられている。こういった3元構造によりカップル関係の多様性を尊重することは、法的には可能であり、破毀院や憲法院も平等原則に反しないと明言しているが、他方で、政治的には、それら三者の間の差異をなくす方向での圧力が強く、違いを残し続けることが難しくなっている。ランション氏ベルギーでは、同性間での同棲に対応するため、1998年に(男女間でも利用可能な)法定同棲(cohabitation légal)制度を創設し、さらに、2003年に同性間の婚姻を可能とした。つまり、男女カップルにも同性カップルにも、婚姻・法定同棲・事実上の同棲(cohabitation de fait)という3つの選択肢を用意するという形で、カップル関係の多様性をオーガナイズしたことになる。そこから10年が経過したベルギーの経験をもとに、その政治的意義、および法的効果を検討する。
(Merci à Noriko pour l’information)
Libellés :
anthropologie,
Conférence,
droit,
Kyoto,
sociologie
dimanche 13 mai 2012
Métissage et identité / Regards croisés Canada – Japon
Je recopie l’information
suivante depuis le site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai:
Métissage et identité / Regards croisés Canada – Japon
Au nombre
d’environ 400 000, les Métis canadiens sont les membres de communautés
distinctes qui descendent des unions entre les Européens et les femmes
indiennes du 17ème au 19ème siècle dans le contexte du commerce de la
fourrure. Au Canada, les Métis sont reconnus par la constitution comme un
peuple autochtone avec les Indiens et les Inuits. Depuis 1982, cette
reconnaissance a donné lieu à de nombreux débats sur les critères
d’identification des Métis.
Denis Gagnon est
professeur agrégé en anthropologie à l’Université de Saint-Boniface.
- Date et horaire: 2012-05-18; 18:00 ~ 19:00
- Lieu : Institut Franco-Japonais du Kansai, Salle Inabata
- Entrée: 500 yens
- Membres Club France: gratuit
混血性とアイデンティティー ― カナダと日本、交差する視線
カナダのメティ(北米の混血民族)はおよそ40万人を数えます。17世紀から19世紀にかけての毛皮交易のなかで、ヨーロッパ人男性とインディアン女性が結ばれることでできた、他とは区別された共同体に属しています。憲法によってカナダのメティは、インディアンやイヌイットといった原住民と認められています。しかし、1982年以来、こうした認識が、メティのアイデンティティー問題に大きな議論を呼び起こしているのです。
ドゥニ・ガニョン :サン・ボニファス大学 文化人類学教授
- 日時 2012-05-18 18:00 ~ 19:00
- 場所 関西日仏学館 稲畑ホール
- 料金 500円
- クラブ・フランス会員 無料
On peut lire en ligne deux articles de Denis Gagnon:
-
1. Auteur :
Denis Gagnon
Titre : La Nation métisse, les autres Métis
et le métissage : les paradoxes de la contingence identitaire
Revue : , Volume 30, numéro 1,
2006, p. 180-186
-
2. Auteur :
Denis Gagnon
Titre : Les Mamit Innuat et la dévotion à
sainte Anne. Un exemple de l’inadéquation des concepts de tradition et de
modernité dans l’étude du métissage religieux
Revue : Globe : revue internationale
d’études québécoises, Volume 8, numéro 1,
2005, p. 135-153
Libellés :
anthropologie,
Canada,
Conférence,
ethnologie,
Institut Franco-Japonais du Kansai,
Kyoto,
religion,
sociologie
samedi 28 avril 2012
Le langage de l'espace
Je recopie, en ajoutant des liens et un commentaire un peu stupide, l’information suivante depuis le site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai:
Le langage de l'espace : quatre orateurs
Depuis plusieurs années l'Institut suit et soutient les actions du réseau franco-japonais JAPARCHI, qui associe des architectes, géographes, historiens, anthropologues, philosophes, tous chercheurs Japonais et Français, dans un projet d'envergure : l'élaboration et la publication d'un "vocabulaire de la spatialité japonaise". La spatialité, c'est cette dimension discrète et têtue d'une culture, qui la définit plus sûrement encore que ses protestations identitaires, et que révèle si bien le regard de "l'autre". C'est la manière dont la société se projette dans l'espace et le temps, dont elle organise ceux-ci à sa guise, dont elle vit ensuite dans cet habit somptueux qu'elle s'est tissé. Cette fois-ci, c'est en préparation à un grand symposium scientifique international qui se tiendra au Nichibunken les jours suivants (11 et 12 mai), que l'Institut français et le réseau Japarchi organisent en ouverture une manifestation grand public, autour des quatre principaux professeurs qui ont marqué la naissance et le développement de la réflexion sur la spatialité, en France comme au Japon. (...)
Avec Philippe Bonnin (ancien résident de la Villa Kujoyama), Augustin Berque, Jacques Pezeu-Massabuau, Kato Kunio, Riichi Miyake.[NB : oui, je lis comme vous cinq noms pour ces « quatre orateurs », mais on ne va pas chipoter]
• Date et horaire 2012-05-10; 14:00 ~ 18:00
• Entrée: 500 yens
• Membres Club France: gratuit
空間の言語:四人の雄弁家
関西日仏学館は以前より、日仏ネットワークJAPARCHIの活動に関わり、支援してきました。JAPARCHIは 建築家、地理学者、歴史家、人類学者、哲学者といった日本とフランスの研究者をつなげ、「日本の空間性の語彙」についての研究と出版という一大プロジェク トを進めています。空間性とは、文化においては控えめだが強い芯をもった次元であり、文化的アイデンティティーを声高に叫ぶよりもいっそう確実に文化を規 定し、それゆえに「他者」の視線をも見事に浮き彫りにするものです。
講演者:フィリップ・ボナン(元ヴィラ九条山招聘者)、オーギュスタン・ベルク、ジャッ
・プズー=マサビュオ、加藤邦男、三宅理一
• 日時 2012-05-10 14:00 ~ 18:00
• 料金 500円
• クラブ・フランス会員 無料
Libellés :
anthropologie,
architecture,
Conférence,
Institut Franco-Japonais du Kansai,
Kyoto
jeudi 16 juin 2011
「田園都市において何が問題なのか」
Un jour après sa conférence à Kyoto, Augustin Berque parlera, en japonais, à Kandai (Suita).
Je recopie cette information depuis le site internet du Centre franco-japonais – Alliance française d’Osaka :
Et voici ce qu’on peut lire sur le site internet de l’Université du Kansai:
Je recopie cette information depuis le site internet du Centre franco-japonais – Alliance française d’Osaka :
● 6月23日(木) 14:40~16:10
関西大学文学部 特別講演会
「田園都市において何が問題なのか」
講師 オギュスタン・ベルク教授
フランス国立社会科学高等研究院(招聘講演者)
会場: 関西大学 千里山キャンパス 第1学者 A301教室
入場無料 要予約 (ご予約はセンター=アリアンスまで)
フランス日本学研究の第一人者にして独自の風土学の提唱者として著名なベルク教授をお迎えし、「田園都市」の思想がいかにして生まれたか、それが今日の環境問題といかに深く関わるかをお話いただきます。一般学生から研究者まで、関心ある方々のご参加をお待ちしています。
ベルク教授の講演および討論は、すべて日本語で行われます。なお講演後には、懇親会を予定しています。
Et voici ce qu’on peut lire sur le site internet de l’Université du Kansai:
「田園都市において何が問題なのか」
講師:オギュスタン・ベルク氏(招へい講演者)
フランス国立社会科学高等研究院教授
日時 : 6月23日(木) 第4限(14:40~16:10)
会場 :第1学舎1号館 A301教室
【講演者紹介】
オギュスタン・ベルク氏の著作は1980 年代後半からわが国に次々に紹介され、その令名はフランスにおける日本学研究の第一人者として、また独自の風土学理論の提唱者として、多くの読者の知るところである。文化地理学者としての氏は、日本という異質な文化領域の研究を契機として、人間存在の風土性という着眼にもとづく風土学を構想し、これを一般存在論へと具体化してきた。その理論の拡がりは、地理学を基礎として哲学、社会科学、生態学、建築・都市計画など多分野に及んでいる。邦訳された主要な著書としては、『空間の日本文化』(1985 年)、『風土の日本』(1988 年)、『風土としての地球』(1994 年)、『都市の日本』(1996 年)、『風土学序説』(2002 年)、『風景という知』(2011 年)などが挙げられる。
【講演要旨】
今日豊かな国々に浸透している田園都市の思想とライフスタイルの歴史は、二千年以上の昔に遡る。しかし郊外の戸建住宅と自動車の普及によって可能となった田園生活は、環境に負荷の高い過剰消費を前提とするため、目標である自然を逆に破壊する結果を生じている。この田園都市という理想は、遡って古代中国に風景を誕生させたが、18 世紀以降のヨーロッパに浸透して、都市外の自然の中に住まいを構える生活様式を生み出した。このように長い歴史の末に、現代ではアメリカ、西欧、日本など豊かな先進国に、〈持続不可能な住まい〉が拡がっている。
本講演の理論枠組は、環境問題に地理的存在論の立場からアプローチする風土学である。本講演は、風土学の立場において東洋-西洋という区分を越え、人間と風土の類似性、人間と大地の関係を明らかにする。近代社会のパラダイムが人間を風土から疎外してきた事実を見すえ、人間世界の基底である大地を再発見するための道筋を提示したい。
問い合わせ先: 哲学倫理学専修 木岡伸夫研究室 (内線 5213 / 哲学合研 5013)
主催: 関西大学文学部
Libellés :
anthropologie,
Conférence,
géographie,
Suita
Le sauvage construit. Conférence d'Augustin Berque
Je recopie l’information suivante depuis le site internet de l’Institut Franco-Japonais du Kansai (qui, malheureusement, ne mentionne pas la langue qu’utilisera le conférencier):
A toutes fins utiles, je signale qu’ Augustin Berque anime un blog très intéressant : L'embrayage nature culture. Modèles, concepts et significations. On y trouve beaucoup de « Références mises en ligne ».
Le sauvage construit. Conférence d'Augustin Berque
Eminent japonologue français et grand spécialiste de la géographie culturelle, Augustin Berque a multiplié les réflexions philosophiques concernant les relations entre les sociétés humaines et l’espace, le paysage et la nature, tant en Occident qu’au Japon.
Comment une société aménage-t-elle ses espaces? Quelles sont les relations que les hommes entretiennent avec le territoire? Ces questions ne relèvent pas de la seule géographie mais d'une géographie ouverte à la philosophie.
(…)
En 2009, Augustin Berque a reçu le Prix de la Culture Asiatique de Fukuoka. C’était la première fois qu’une personnalité non-asiatique était ainsi honorée.
(…)
• Date et horaire : 2011-06-22 19:00 ~ 20:30
• Lieu : Institut Franco-Japonais du Kansaï - Salle Inabata
• Entrée : 500 yens
• Membres Club France : Membres Club France gratuit
オーギュスタン・ベルク:理想の住まい
フランスにおける日本学の第一人者であり、文化地理学者であるオーギュスタン・ベルクは西欧そして日本における人間社会と空間、また風景と自然の関係性について思索を重ねてきました。地理学、中国語、日本語とさまざまな分野で研究を続けた彼は日本と西欧の批判哲学の文献を読み漁ります。ひとつの社会がどのようにして空間を作り上げるのか。人間と領土の関係性とは?これらの問題提起は単なる地理学ではなく、哲学的地理学によってされるのです。
彼の日本文化に関する科学的分析研究の重要さ、日本理解への貢献は国際的に高い評価を得ています。2009年、彼はアジア出身者以外として初めて福岡アジア文化賞を受賞しました。
協賛:日仏会館、関西大学
• 日時 2011-06-22 19:00 ~ 2011-06-22 20:30
• 場所 関西日仏学館 - 稲畑ホール
• 料金 500円
• クラブ・フランス会員 クラ ブ・フランス会員 無料
A toutes fins utiles, je signale qu’ Augustin Berque anime un blog très intéressant : L'embrayage nature culture. Modèles, concepts et significations. On y trouve beaucoup de « Références mises en ligne ».
Libellés :
anthropologie,
Conférence,
géographie,
Institut Franco-Japonais du Kansai,
Kyoto
samedi 28 mai 2011
La Suisse sur le Mont Rokko
Dans le cadre d’une « Foire des fleurs alpines suisses » (スイスアルプスの花々フェア), on peut écouter sur le Mont Rokko des petits concerts de cors des Alpes les 4 et 5 juin.
Je recopie cette information depuis le site internet officiel de la foire :
アルプホルンコンサート
スイスの民族楽器アルプホルンの音色はアルプスの雄大な自然を想わせます。
軽快なアコーディオンや華やかなカウベルなどの演奏とともにお楽しみください。
【出演】玉川アルプホルンクラブ
【日時】 6/4(土)ホール・オブ・ホールズ六甲 14:00~、15:00~、15:45~
6/5(日)六甲高山植物園 11:00~、11:40~、12:20~ (各回20分)
Le cor des Alpes, c’est ceci, par exemple:
Je recopie cette information depuis le site internet officiel de la foire :
アルプホルンコンサート
スイスの民族楽器アルプホルンの音色はアルプスの雄大な自然を想わせます。
軽快なアコーディオンや華やかなカウベルなどの演奏とともにお楽しみください。
【出演】玉川アルプホルンクラブ
【日時】 6/4(土)ホール・オブ・ホールズ六甲 14:00~、15:00~、15:45~
6/5(日)六甲高山植物園 11:00~、11:40~、12:20~ (各回20分)
Le cor des Alpes, c’est ceci, par exemple:
Libellés :
anthropologie,
concert,
Hyogo,
Suisse
Apéritif à la française
Je recopie l’information suivante depuis le site internet de l’Association des Français du Japon :

Site officiel japonais: http://aperitif.jp/
Site international français : http://www.aperitifalafrancaise.com/fr/index.php
Apéritif à la française 2011 - Jeudi 2 Juin 2011
A travers tout le Japon !
Entre tradition et modernité, l’Apéritif nous fait redécouvrir les produits français.
L’apéritif est un moment convivial qui célèbre les événements, petits ou grands, de la vie familiale et sociale. C’est une occasion informelle d’être ensemble pour échanger et faire connaissance. Cette pratique traditionnelle, très répandue en France offre une belle opportunité de faire redécouvrir au Japon la variété et la simplicité, souvent mal connues, des produits français. Pains, vins, fromages, charcuterie, cidres, jus de fruits, épicerie fine, spiritueux, fruits et légumes, produits traiteurs, produits de la mer, etc.
Autant de qualité et de saveurs variées, qui permettent de multiples présentations et préparations, de la plus simple à la plus raffinée, toutes adaptées aux modes de vie actuels.
KYOTO - Institut Franco-japonais du Kansai
OSAKA - Restaurant Epouvantail
Site officiel japonais: http://aperitif.jp/
Site international français : http://www.aperitifalafrancaise.com/fr/index.php
Libellés :
alimentation,
anthropologie,
Kyoto,
Osaka
Inscription à :
Articles (Atom)