Affichage des articles dont le libellé est affiche. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est affiche. Afficher tous les articles
vendredi 13 octobre 2017
jeudi 29 juin 2017
Exposition: la fascination de Mucha à Sakai
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
peinture,
Sakai
samedi 24 décembre 2016
vendredi 8 avril 2016
Design suisse à Nishinomiya
Je recopie l'information suivante depuis le site internet du Musée Otani de Nishinomiya:

2014年の日本とスイスの国交樹立150年にあわせて企画された本展は、近代デザインの草創期から、その開花を迎える20世紀中葉、そして多様な価値 観とアイデアの展開する現在まで、世界に向けて発信されたさまざまなデザインを紹介します。鉄道や航空など「観光」におけるデザイン、そして時計や靴、家 具やファブリックなど多様な領域におよぶ各ブランドの取り組み、その歴史と背景、思想とコンセプトは、スイスのデザイン文化の豊かさを身近なところから語 ります。ル・コルビュジエ(1887-1965)とマックス・ビル(1908-1994)の二人の巨匠の仕事は、スイスデザインの合理性と普遍性を考える 手がかりとなるはずです。そして近年のスイスデザインアワード受賞者たちの先端的な作品は、私たちの生活とデザインの未来を感じさせてくれるでしょう。
知られざるデザイン大国スイスの全貌を紹介する、日本で初めての試みにご期待ください。
主 催:西宮市大谷記念美術館

スイス、レマン湖畔のモントルー》ポスター 1920年
電話:0798-33-0164
※電話番号のおかけ間違いにはくれぐれもご注意ください。
スイスデザイン展
永世中立国として独自の道を歩んできたスイスは、デザインの分野でも質の高さとユニークさで世界の注目をあつめる存在です。実用性と機能性を好み、伝統 と最新技術を融合させながら手仕事的なぬくもりと美しさを愛するスイス人気質は、「スイス・ブランド」として現在に受け継がれています。2014年の日本とスイスの国交樹立150年にあわせて企画された本展は、近代デザインの草創期から、その開花を迎える20世紀中葉、そして多様な価値 観とアイデアの展開する現在まで、世界に向けて発信されたさまざまなデザインを紹介します。鉄道や航空など「観光」におけるデザイン、そして時計や靴、家 具やファブリックなど多様な領域におよぶ各ブランドの取り組み、その歴史と背景、思想とコンセプトは、スイスのデザイン文化の豊かさを身近なところから語 ります。ル・コルビュジエ(1887-1965)とマックス・ビル(1908-1994)の二人の巨匠の仕事は、スイスデザインの合理性と普遍性を考える 手がかりとなるはずです。そして近年のスイスデザインアワード受賞者たちの先端的な作品は、私たちの生活とデザインの未来を感じさせてくれるでしょう。
知られざるデザイン大国スイスの全貌を紹介する、日本で初めての試みにご期待ください。
主 催:西宮市大谷記念美術館
スイス、レマン湖畔のモントルー》ポスター 1920年
会期
2016年4月2日(土)〜5月29日(日)
休館日
水曜日(ただし 5月4日(水・祝)は開館、5月6日(金)は振替休館)
開館時間
午前10時~午後5時(入館は午後4時30分まで)
入館料
一般800円/高大生600円/小中生400円第158回 オータニミュージアムコンサート
「オルゴール・コンサート」
六甲オルゴールミュージアム所蔵のスイスのオルゴールを中心に演奏を行います。
複数台のオルゴールの演奏を聴くことで、それぞれの音色の違いを楽しめます。
また、六甲オルゴールミュージアムのスタッフによる解説もございます。
要電話申込、小学生以上、定員各回30名、参加無料(別途入館料が必要です)
六甲オルゴールミュージアム所蔵のスイスのオルゴールを中心に演奏を行います。
複数台のオルゴールの演奏を聴くことで、それぞれの音色の違いを楽しめます。
また、六甲オルゴールミュージアムのスタッフによる解説もございます。
要電話申込、小学生以上、定員各回30名、参加無料(別途入館料が必要です)
開催日
2016年4月24日(日)①11時〜 ②13時〜 ③14時30分〜
※各回、同じプログラム
※それぞれ60分前後
※各回、同じプログラム
※それぞれ60分前後
申し込み開始日
2016年4月1日(金)午前9時より電話:0798-33-0164
※電話番号のおかけ間違いにはくれぐれもご注意ください。
Libellés :
affiche,
arts décoratifs,
concert,
design,
Nishinomiya,
Suisse
vendredi 24 juillet 2015
Mucha de retour à Sakai
Je recopie l'information suivante depuis le site internet du Musée Mucha de Sakai:
ミュシャもまた、パリの街を美しく飾るポスターを描く一方で心霊研究に熱中し、降霊術の実験に参加するなど神秘的なものに強く関心を持っていました。
本展覧会では、そんな世紀末独特の時好とミュシャとの関わりを紐解き、華やかで美しいだけではないミュシャ作品の一面をご紹介します。
ミュシャと世紀末の幻想
アルフォンス・ミュシャ(1860-1939)が活躍した19世紀末のフランスには、「良き時代」とされたベル・エポックの華やかな一面とは裏腹に、退廃 的で仄暗い一面も存在します。キャバレーや百貨店が隆盛し、街中を彩る美しいポスターが促す大量生産・大量消費の明るい時代の裏には、無政府主義やテロリ ズムがはびこり、オカルティズムやデカダンスに傾倒するなど不安を漂わせた時代の姿がありました。世紀の変わり目の不安定な世の中に対する不安や虚無感 は、芸術家たちの作品にもさまざまな形で影響を与えます。ミュシャもまた、パリの街を美しく飾るポスターを描く一方で心霊研究に熱中し、降霊術の実験に参加するなど神秘的なものに強く関心を持っていました。
本展覧会では、そんな世紀末独特の時好とミュシャとの関わりを紐解き、華やかで美しいだけではないミュシャ作品の一面をご紹介します。
- →展示チラシはこちら (PDF:3255KB)
| 開催期間 | 2015/07/11(土)~2015/11/08(日) |
|---|---|
| お問い合わせ | 072-222-5533 |
| 関連リンク | http://mucha.sakai-bunshin.com/ |
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
peinture,
Sakai
lundi 6 avril 2015
La couronne de Mucha - Pensées sur l'art et le peuple
Je recopie l'information suivante depuis le site internet du Musée Mucha de Sakai:
…芸術はその民族という土壌から芽生え、それ自体の根で成長し、その国という樹液によって葉を繁らせ、それ自体の花を咲かせる。他の諸国の花々と一緒にひ
とつの共通の花冠にからみつけられるために。独創的であればある程、それぞれの花はより美しくなり、花冠全体はより美しく価値あるものとなる。
(ジリ・ミュシャ『アルフォンス・マリア・ミュシャ―生涯と芸術』より)
この言葉からは、アルフォンス・ミュシャ(1860-1939)が国や民族独自の文化を大切にし、世界中の芸術が美しく花咲くよう願っていたことを読み取 ることができます。このようにミュシャは芸術に対して、また国や民族に対して確固たる自身の考えを持ち、作品制作に取り組んでいました。ミュシャの芸術と いう花は誰のために、どのようにして生まれ、何を伝えようとしたのでしょうか。
本展覧会では、ミュシャの芸術に対する考え方とともに関連する作品を紹介いたします。
アルフォンス・ミュシャ
《バラ:四つの花》
1897年 リトグラフ、紙
堺市蔵
《バラ:四つの花》
1897年 リトグラフ、紙
堺市蔵
ミュシャの花冠―芸術と民族への想い―
…芸術はその民族という土壌から芽生え、それ自体の根で成長し、その国という樹液によって葉を繁らせ、それ自体の花を咲かせる。他の諸国の花々と一緒にひ
とつの共通の花冠にからみつけられるために。独創的であればある程、それぞれの花はより美しくなり、花冠全体はより美しく価値あるものとなる。
(ジリ・ミュシャ『アルフォンス・マリア・ミュシャ―生涯と芸術』より)
この言葉からは、アルフォンス・ミュシャ(1860-1939)が国や民族独自の文化を大切にし、世界中の芸術が美しく花咲くよう願っていたことを読み取 ることができます。このようにミュシャは芸術に対して、また国や民族に対して確固たる自身の考えを持ち、作品制作に取り組んでいました。ミュシャの芸術と いう花は誰のために、どのようにして生まれ、何を伝えようとしたのでしょうか。
本展覧会では、ミュシャの芸術に対する考え方とともに関連する作品を紹介いたします。
| 開催期間 | 2015/04/07(火)~2015/07/05(日) |
|---|---|
| お問い合わせ | 072-222-5533 |
| 関連リンク | http://mucha.sakai-bunshin.com/ |
Libellés :
affiche,
arts décoratifs,
exposition,
Sakai
vendredi 5 décembre 2014
Affiches de la belle époque à Kyoto
Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Université des arts et techniques de Kyoto:
サントリーコレクションに見るベルエポックのポスター
京都工芸繊維大学美術工芸資料館は、大阪新美術館建設準備室との共同主催で「サントリーポスターコレクションに見るベルエポックのポスター」展を開
催します。
19世紀末から第1次世界大戦勃発までの期間は、1900年のパリ万博を一つの頂点としたパリの都市文化が花開いた時期で、良き時代/美しき時代としてベ
ルエポックと呼ばれています。このベルエポックは、ポスターデザインが一気に開花した時代でもありました。
近代ポスターの父と言われるジュール・シェレから、トゥールーズ=ロートレック、スタンラン、グラッセ、カッピエッロ、そしてミュシャ、コクトーまで、優
れたグラフィックデザインの数々がパリの街頭を飾りました。
本展覧会は、大阪新美術館建設準備室に寄託されているサントリーポスターコレクションの中から、ベルエポックのポスターを選りすぐり、京都工芸繊維大学美 術工芸資料館のポスターコレクションと合わせて約80点を紹介するものです。 街に溢れる商品広告、自転車や鉄道旅行などのレジャー、ムーラン・ルージュを始めとした歓楽の都としての「夜のパリ」、そして同時代のドイツやオーストリ アの芸術的ムードまで、華やかなポスターデザインを楽しみながら、当時の都市生活の雰囲気に触れてください。
○開催期間
2014年10月27日(月)から2014年12月26日(金)まで
○開館時間
10-17時(入館は16時30分まで)
○休館日
日曜、祝日
※ただし、11月3日(月・祝)、9日(日)、23日(日)、24日(月・祝)は開館します。
○入館料
一般200円、大学生150円、高校生以下無料
*京都・大学ミュージアム連携所属大学の学生・院生は学生証の提示により無料で入場できます。
Date:
Mon.27 Oct. - Fri.27 Dec. 2014
Hours;
10:00-17:00 (Admission until 16:30)
Closed:
every Sunday, national holiday (except for Sun. 8 Jun., Sun. 5 Oct., Sun. 12 Oct. and Mon. 13 Oct.)
Admission:
Adults / 200yen
Students (College, University) / 150yen
*Free for High School students and Below
*Free for students of the university affiliated with University Museum Association of Kyoto
展覧会|Exhibition
2014.10.27 - 2014.12.26
サントリーコレクションに見るベルエポックのポスター
AFFICHES DE LA BELLE EPOQUE
京都工芸繊維大学美術工芸資料館は、大阪新美術館建設準備室との共同主催で「サントリーポスターコレクションに見るベルエポックのポスター」展を開
催します。
19世紀末から第1次世界大戦勃発までの期間は、1900年のパリ万博を一つの頂点としたパリの都市文化が花開いた時期で、良き時代/美しき時代としてベ
ルエポックと呼ばれています。このベルエポックは、ポスターデザインが一気に開花した時代でもありました。
近代ポスターの父と言われるジュール・シェレから、トゥールーズ=ロートレック、スタンラン、グラッセ、カッピエッロ、そしてミュシャ、コクトーまで、優
れたグラフィックデザインの数々がパリの街頭を飾りました。本展覧会は、大阪新美術館建設準備室に寄託されているサントリーポスターコレクションの中から、ベルエポックのポスターを選りすぐり、京都工芸繊維大学美 術工芸資料館のポスターコレクションと合わせて約80点を紹介するものです。 街に溢れる商品広告、自転車や鉄道旅行などのレジャー、ムーラン・ルージュを始めとした歓楽の都としての「夜のパリ」、そして同時代のドイツやオーストリ アの芸術的ムードまで、華やかなポスターデザインを楽しみながら、当時の都市生活の雰囲気に触れてください。
○開催期間
2014年10月27日(月)から2014年12月26日(金)まで
○開館時間
10-17時(入館は16時30分まで)
○休館日
日曜、祝日
※ただし、11月3日(月・祝)、9日(日)、23日(日)、24日(月・祝)は開館します。
○入館料
一般200円、大学生150円、高校生以下無料
*京都・大学ミュージアム連携所属大学の学生・院生は学生証の提示により無料で入場できます。
Date:
Mon.27 Oct. - Fri.27 Dec. 2014
Hours;
10:00-17:00 (Admission until 16:30)
Closed:
every Sunday, national holiday (except for Sun. 8 Jun., Sun. 5 Oct., Sun. 12 Oct. and Mon. 13 Oct.)
Admission:
Adults / 200yen
Students (College, University) / 150yen
*Free for High School students and Below
*Free for students of the university affiliated with University Museum Association of Kyoto
◎関連企画
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
Kyoto
vendredi 1 août 2014
ミュシャ・スタイル
Voici ce qu'on peut lire sur le site internet du Musée Mucha de Sakai:
「ミュシャ・スタイル」の要素には、裾の長い布をまとった神秘的な女性や、繁茂する植物のモチーフ、淡く繊細な色彩、画面全体を支配する曲線、緻密に描き こまれた装飾文様などが挙げられます。これらはミュシャ独特の「型」として認識されますが、型抜きのように杓子定規に表現されるものでは決してなく、個々 の作品で実にさまざまな様相を呈するのです。
本展覧会では、アルフォンス・ミュシャの作品にあらわされた「ミュシャ・スタイル」に注目し、いくつかのキーワードからその特質を探ります。ミュシャという画家が確立した様式には、何がどのように描かれているのか。人々を惹きつける魅力は、ここにあるのかもしれません。
ミュシャ・スタイル
色とりどりの美しい花々に囲まれた女神が優しく微笑み、流麗な曲線が画面を舞う―多くの人々に愛されるアルフォンス・ミュシャ(1860-1939)が描 く世界は、そのような言葉で語られます。芸術家はそれぞれ独自の創造性をもってその個性を発揮しますが、ミュシャの場合とくに、ポスターや装飾パネルなど のグラフィック作品に通底する「型」から画風を定義されていると言えるでしょう。それは「ミュシャ・スタイル」と呼ばれ、彼の活躍した19世紀末のパリで はひとつの流行として、追随者や模倣作品を生み出すことともなりました。「ミュシャ・スタイル」の要素には、裾の長い布をまとった神秘的な女性や、繁茂する植物のモチーフ、淡く繊細な色彩、画面全体を支配する曲線、緻密に描き こまれた装飾文様などが挙げられます。これらはミュシャ独特の「型」として認識されますが、型抜きのように杓子定規に表現されるものでは決してなく、個々 の作品で実にさまざまな様相を呈するのです。
本展覧会では、アルフォンス・ミュシャの作品にあらわされた「ミュシャ・スタイル」に注目し、いくつかのキーワードからその特質を探ります。ミュシャという画家が確立した様式には、何がどのように描かれているのか。人々を惹きつける魅力は、ここにあるのかもしれません。
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
Sakai
samedi 5 avril 2014
Toujours plus de Mucha à Sakai
Le Musée Mucha de Sakai continue à faire tourner sa collection, trop riche
pour être exposée en une seule fois.
Voici ce qu’on peut lire sur son site internet :
お蔵出し ミュシャ・コレクション堺市に寄贈されたドイ・コレクションは、19世紀末から20世紀にかけて活躍した芸術家 アルフォンス・ミュシャ(1860-1939)の名品を擁するコレクションとして知られ、ミュシャ作品のコレクションとしては、質、数ともに世界有数のものです。
これらは株式会社ドイの創業者 土居君雄氏(1926-1990)によって収集されたもので、ポスターや油彩、素描などから形成される充実したコレクショ ンからは、ミュシャの活動初期から晩年までの幅広い活動がうかがえます。また、ミュシャの作品以外にも、ミュシャが活躍した同時代のポスターや版画作品な どが含まれています。
アルフォンス・ミュシャ館では、このドイ・コレクションをもとに、様々なテーマで年3回の企画展を開催してきました。本展では、当館の活動の核であるコレ クションから、コレクションの顔であるミュシャの作品はもちろんのこと、これまでの展覧会では公開される機会の少なかった作品も含めてご紹介いたします。
縁あって堺にやってきた作品の数々。「こんな作品が堺にある」ということを、改めて皆様に知っていただける機会となれば幸いです。
- →展示チラシはこちら (PDF:4013KB)
|
開催期間
|
2014/03/15(土)~2014/07/06(日)
|
|
お問い合わせ
|
072-222-5533
|
|
関連リンク
|
http://mucha.sakai-bunshin.com/
|
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
illustration,
Sakai
vendredi 27 décembre 2013
Le Paris de Mucha
Le Musée Mucha de
Sakai (堺市立文化館内 アルフォンス・ミュシャ館) présente jusqu’au 9 mars une exposition sur Paris vu par Mucha.
Voici ce qu’on peut lire sur son site internet :
ミュシャが見たパリ 時代を映すポスターひとつの世紀の終期のことを世紀末といいますが、特にフランス語での「世紀末」は、19世紀の終わりを指す言葉として特別な意味合いを持っています。 18世紀末の産業革命と市民革命はすっかり歴史の一部となり、近代化の波が押し寄せたパリには人や物があふれていました。印刷技術の発展も重なって、商品 の魅力を余すところなく伝えるポスターの数々がそんな都市を彩りました。世紀末パリのポスターには、当時の人々の夢と希望が凝縮されています。しかしその 裏には、不安定な政治状況や貧富の差といった現実も存在していました。「世紀末」とは、社会の明部と暗部それぞれにともなう思想が入り乱れる、その世相を 示す言葉でもあります。
20世紀に入り、大きな戦争も経験したヨーロッパは、秩序や安定、合理性を求めるようになります。パリではなおもすぐれたポスターデザインが生み出されましたが、そこにはもはや過剰な装飾はなく、抑制の効いた堅固なイメージが形作られています。
多くの人が目にする街頭のポスターは、土地の気運や当世の人々の声を反映します。ポスターデザイナーたちは、社会の動きや流行の推移を敏感に読み取り、画面に表現していました。
本展覧会では、ミュシャの作品を中心に、アール・ヌーヴォーからアール・デコ期のポスターとそれに関わる作品を出品します。ポスターの黄金期といわれる 19世紀末から20世紀初頭の作品から垣間見える、当時の暮らしや文化、思想といった社会の様子は、現代の私たちを時空を超えた旅へといざなってくれるで しょう。
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
Sakai
jeudi 1 août 2013
Mucha à Sakai
Je
recopie l’information suivante depuis le site internet du Musée Mucha de Sakai :
|
2013/07/13(土)~2013/11/10(日)
ミュシャの横顔
19世紀末、アルフォンス・ミュシャは時代の流行を反映したポスターや商業デザインによって、パリで一躍有名になりました。ミュシャの人気はアール・ヌー ヴォー流行の波にのって高まり、同時期を代表するデザイナー、装飾芸術家として、今日までその名と作品が知られています。
しかし、当時のミュシャには、人気デザイナーとしての活躍の一方で、その肩書や仕事に満足しきれない気持ちもあったようです。事実、ミュシャはその生涯 に、ポスターや出版物など、デザイン関連の仕事だけでなく、水彩画や油彩画、それらに関する素描など、商業デザインに関係しない作品制作も多数行っていま す。
本展では、ポスターや装飾パネル、素描や水彩画、油彩画を通して、アール・ヌーヴォーの寵児ともてはやされた装飾芸術家としてのミュシャだけでなく、その 名声に葛藤し、表現活動の幅を広げようと模索する、ミュシャの一面を探っていきます。また、多方面にわたる仕事と作品の中にみられるミュシャの「表現」に も注目し、彼を幅広い分野での創造、表現活動を残したひとりの画家としてとらえようと試みます。
とくに今回は、堺市が所蔵するミュシャの油彩画をまとめて出品いたします。ポスターや装飾パネルといった印刷物には無い、ミュシャ自身の手による筆使いを、他の素描や水彩画とともに、ぜひこの機会にお楽しみください。
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
Sakai
jeudi 18 juillet 2013
Français pendant les vacances: les expositions
La dame à la licorne à Osaka
フランス国立クリュニー中世美術館所蔵 《貴婦人と一角獣》展 2013年7月27日(土)-10月20日(日) 中世ヨーロッパ美術の最高傑作の誉れ高い六面の連作タピスリー《貴婦人と一角獣》が初来日します。伝説の動物一角獣を主題とした本作に加え、フランス国立クリュニー中世美術館の珠玉のコレクションから、関連する彫刻、装身具、ステンドグラスなど約40点を通して、中世ヨーロッパに花開いた華麗な美の世界をご紹介します。
Un petit reportage sur l’exposition de Tokyo (avant celle d’Osaka)
Marie-Antoinette à Kobe
Site officiel de l’exposition: http://www.marie-monogatari.com/index.html
Mucha à Sakai
ミュシャの横顔
【詳細はタイトルよりリンクしております】
アール・ヌーヴォー期、ミュシャは時代の流行を反映したポスターや商業デザインで一躍有名になりました。しかし、ミュシャ自身の中には「ポスターデザイナー」の肩書きに対する葛藤がありました。ポスターデザイナーからの脱却を目指し模索する、ミュシャの一面を紹介します。 展示期間:2013年7月13日(土)~11月10日(日)
アール・ヌーヴォー期、ミュシャは時代の流行を反映したポスターや商業デザインで一躍有名になりました。しかし、ミュシャ自身の中には「ポスターデザイナー」の肩書きに対する葛藤がありました。ポスターデザイナーからの脱却を目指し模索する、ミュシャの一面を紹介します。 展示期間:2013年7月13日(土)~11月10日(日)
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
histoire,
Kobe,
Osaka,
Sakai,
tapisserie
jeudi 28 février 2013
vendredi 7 décembre 2012
Les Japonais qui aiment Mucha
(Source de l'image : http://hinohara.iza.ne.jp/blog/entry/2933736/)
On peut voir jusqu’au 10 mars, au Musée Mucha de Sakai (堺市立文化館「アルフォンソ・ミュシャ館」), une exposition sur l’influence
de Mucha au Japon. (Rappelons que Mucha a vécu à Paris plus de 10 ans).
Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du Musée :
ミュシャを愛した日本人
アール・ヌーヴォーを代表する芸術家アルフォンス・ミュシャのポスター作品は、ほぼリアルタイムで明治期の日本に紹介され、以来今日まで、「佛國装飾画の大家ムツカ氏」の作品は多くの人に愛好されてきました。
日本人とミュシャ作品の出会いは、すなわちアール・ヌーヴォーとの出会いであり、その衝撃は黎明期にあった近代美術に広く影響します。黒田清輝、藤島武二 や杉浦非水らは、西洋からもたらされたこの芸術思潮を糸口に、自らの方向性を模索しました。アール・ヌーヴォーに対する彼らの思いは様々でしたが、それぞ れに感化され作品を収集、所有し、日本に紹介したことが知られています。
そこにはミュシャの作品も含まれていました。
本展覧会では、白馬会の活動の下、日本で展覧されたミュシャのポスター作品を中心に紹介し、それらがどのように受容されていったのか、文芸誌『明星』など の雑誌や、書籍の装幀を例にご覧いただきます。また最後に、ミュシャ作品をこよなく愛し、日本におけるその知名度向上に寄与したコレクター土居君雄氏につ いてもご紹介します。
【ミュージアムトークのお知らせ】
企画展の内容に関連して、展示室内で学芸員による解説を行います。
日時:2012年12月9日 (日)、2013年1月14日 (月/祝)、2月10日 (日)、3月2日 (土)
各日14 : 00~ (20分程度)ミュシャ館受付前集合
予約・参加費不要 (観覧料のみ別途要)
Libellés :
affiche,
exposition,
gravure,
illustration,
Sakai
Inscription à :
Articles (Atom)

