Affichage des articles dont le libellé est Tanabe. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Tanabe. Afficher tous les articles

vendredi 24 octobre 2014

Le fils de l’autre à Tanabe



Dans le cadre du Festival du Film Tanabe-Benkei, on pourra voir le 8 novembre le film de Lorraine Levy, Le fils de l’autre.

Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du festival :

もうひとりの息子
2012
/フランス/105
上映時間:118日(土)18:30
ルアビブに暮らすフランス系イスラエル人の家族。ある日、18歳になった息子が兵役検査を受ける。そして残酷にも、その結果が証明したのは、息子が実の子 ではないという信じ難い事実。18年前、湾岸戦争の混乱の中、出生時の病院で別の赤ん坊と取り違えられていたのだ。やがてその事実が相手側の家族に伝えら れ、2つの家族は、それがで隔てられたイスラエルとパレスチナの子の取り違えだったと知る……。アイデンティティを揺さぶられ、家族とは何か、愛情 とは何か、という問いに直面する2つの家族。はたして、彼らは最後にどんな選択をするのだろう。

監督
ロレーヌ・レヴィ
出演
エマニュエル・ドゥヴォス、パスカル・エルベ 他

配給
ムヴィ・オラ



samedi 26 octobre 2013

Intouchables à Tanabe



Voici ce qu’on peut lire sur le site du Festival du Film de Tanabe :


田辺・弁慶映画祭 上映作品

最強のふたり
2011
/フランス/113
上映時間:119日(土)18:30
ひとりは、スラム街出身で無職の黒人青年ドリス。もうひとりは、パリの邸に住む大富豪フィリップ。ふたりは事故で首から下が麻痺したフィリップの介護者選 びの面接で出会った。他人の同情にウンザリしていたフィリップは、不採用の証明書でもらえる失業手当が目当てというふざけたドリスを採用する。
何もかも正反対なふたりはぶつかり合いながらも、次第に障碍者と介護者の関係を超えた友情をはぐくんでいき
【第24回東京国際映画祭 東京さくらグランプリ受賞作

jeudi 15 novembre 2012

Avec des dessins


Voici un article que je recopie depuis le Japan Times d’aujourd’hui :

"Through Sketches"


Tanabe City Museum of Art


Sketches are in themselves important clues to an artist's inner struggles and show the possible changes to their original intent in a final work. It is for such reason that Tanabe City Museum of Art takes good care of preparatory sketches, seeing them a way to deepen visitors' understanding of the truth behind what are publicly known as masterpieces. One featured artist is Ryumon Yasuda (保田 龍門) (1891-1965), who traveled to the United States and Europe as he neared the age of 30. He visited the studio of French artist Aristide Maillol, whose single-minded pursuit in depicting voluptuous female nudes is said to have greatly galvanized Yasuda to further explore his lifelong theme of maternal affection; Nov.17-Dec. 16

Tanabe City Museum of Art; (0739) 24-3770; 24-43 Takinaicho, Tanabe-shi, Wakayama; Kiitanabe Station, JR Line. 10:00 a.m.-5:00 p.m. ¥250. Closed Mon., March 21. www.city.tanabe.lg.jp/bijutsukan/

 

Voici la présentation de l’exposition depuis le site internet du Musée de Tanabe :
小企画展
素描とともに


田辺市立美術館 TEL 0739-24-3770

美術館では、造形作家がそれぞれの表現や制作の手法にあわせて描いた特徴的な素描も収蔵して、大切に保管しています。そこからは作家の着想や、作品に至るまでの過程がよくうかがわれ、独特の芸術的な魅力を有しています。収蔵する作家の素描と作品とをあわせて展示し、その個性をより明らかにして紹介したいと思います。

開催期間
【前期】2012年11月17日(土)―12月16日(日)
【後期】2013年3月2日(土)―3月24日(日)

開館時間

午前10時―午後5時
(入館は午後4時30分まで)

休館日

毎週月曜日・3月21日(木)

 

mercredi 23 février 2011

Article du jour: Les izakaya, zincs du Soleil levant

On peut lire sur le site internet du Monde un petit article de Lionel Crooson, qui mentionne les efforts de la ville de Tanabe (Wakayama) pour attirer les touristes dans ses restaurants en traduisant en anglais leurs menus.

Voici quelques phrases :
S'il existe des lieux où s'imprégner de l'esprit populaire du Japon, ceux-ci sont, à n'en pas douter, ce que les Nippons nomment les izakaya. Il s'agit de minuscules brasseries, à mi-chemin entre le bistrot parisien et le restaurant de quartier. Comme dans un bar à tapas, il est possible d'y boire et d'y manger, au gré de son humeur, dans une ambiance plutôt animée.(…)
Kii-Tanabe, petite station balnéaire située à 100 km au sud d'Osaka, a trouvé une solution astucieuse et fort simple. Populaire et sans artifice, cette petite ville attachante est une étape pour les pèlerins et les randonneurs en route pour les sentiers du Kumano Kodo. Réputée pour sa gastronomie et dotée d'une jolie plage, la cité regorge d'izakaya, disposant chacun d'une belle carte de poissons et de fruits de mer.
Or, à la différence des autres villes, les menus de ses restaurants peuvent être compris par ceux qui ne lisent pas le japonais. En effet, l'office du tourisme local a eu l'heureuse idée de concevoir le plan d'un circuit pédestre passant par une trentaine d'izakaya clairement signalés et disposant chacun de menus en anglais à prix raisonnables. Ce plan est remis gracieusement aux visiteurs étrangers dès leur sortie du train. Il leur suffit de se présenter au guichet adéquat.
(...)


Le reste est ici.


Je signale que l’office du tourisme de Tanabe a un site internet en français.