Affichage des articles dont le libellé est dessin. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est dessin. Afficher tous les articles

vendredi 17 novembre 2017

Exposition: Vincent Lefrançois à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Institut Français du Japon-Kansai:

Vincent Lefrançois « Une ville au Japon » – portraits de Fukuoka à Kyoto 

Du samedi 2 au dimanche 17 décembre
Vincent Lefrançois met en scène les lieux symboliques de saville adoptive avec un regard original et décalé, pour mieux montrer la dimension poétique du réel, et inviter le spectateur
à se questionner sur ce qui fait l’identité d’une ville japonaise.
Vernissage le 2 décembre et rencontre
Lieu : Institut français, Kyoto, salon
Entrée libre

ヴァンサン・ルフランソワ 「日本の都市」展 福岡から京都のポートレート


12月 2日(土)~ 17日(日) 火曜~土曜: 10:00~18:00 日曜: 10:00~15:00
ヴァンサン・ルフランソワは、1991年以来、福岡に住んでいます。その街の象徴的な場所を、独特な眼差しでもって表現しています。それを通じて、私たちの現実がもつ詩的次元を示し、日本の都市のアイデンティティを成すものが何であるのかと問いかける漫画展です。
オープニングパーティー:12月2日(土)
アンスティチュ・フランセ関西 ―京都 サロン
入場無料

Site officiel de Vincent Lefrançois: http://www.atelierdecale.net/


 

vendredi 19 août 2016

Jean Le Gac à Kobe

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de la Galerie Yamaki:

ジャン・ル・ギャック / リー・ミンホ / ヨルグ・レーマン / リンゴ・タン 展

2016年8月18日(木) - 9月3日(土)

 
Jean LE GAC ジャン・ル・ギャック
1936年、フランス生まれ。デッサン、写真、絵画などの手法を使って、大衆小説や冒険小説などからインスピレーションを得た作品や、写真をともない綿密 な物語を表現した作品を数多く制作。ヴェネチア・ビエンナーレやドクメンタに出展し、各地の美術館、ギャラリーで個展を開催するなど世界的に高い評価を受 けている。現在“フランスで5本の指に入る”とされる現代美術家の一人。作品は、ポンピドゥセンター現代美術館、パリ市立近代美術館、MOMA、エルサレ ム博物館など著名な美術館にコレクションされている。  


 ジャン・ル・ギャック 《サンギーヌ“お元気ですか“(サンギーヌバージョン)》  2000年 76×56cm
シルクスクリーン、カラー写真

lundi 8 décembre 2014

ベルギー・オランダ スケッチ展 ―18人の仲間―

Merci http://www.enokojima-art.jp/event/20141209_belgium_netherlands/

各地(東京茨城~九州)で活躍中の画家仲間が、各年毎に一同に集まり、
海外の建物を中心としたスケッチ取材を行なう。熱心なスケッチ仲間です。
過去、クロアチア、モロッコ、スペイン、ポルトガル、フランス、イタリア等取材した。

会場:ルーム4
会期:2014年12月9日(火)~12月14日(日)
   11:00~19:00(最終日16:00まで)
作品種別:水彩スケッチ作品
主催者:内藤侃
    TEL:0797-71-8557

mardi 21 janvier 2014

Avant-garde en Europe




La Galerie ddd (dddギャラリ) accueille jusqu’au 5 mars une exposition sur les arts graphiques européens.

Voici ce qu’on peut lire sur son site internet:


196回企画展 GRAPHIC WEST 6 大阪新美術館建設準備室デザインコレクション
熱情と冷静のアヴァンギャルド
20140117日(金)~20140305日(水)
「大阪からの視点が切り拓く新たなアートシーンの発信拠点」として、近現代美術・デザインに特化した新しい美術館の整備を目指す大阪新美術館 建設準備室のデザインコレクションは、2012年にサントリーポスターコレクションの寄託を受けてグラフィック部門がさらに充実し、質量とともに日本トッ プクラスの評価を受けています。
今年のGRAPHIC WESTは、この日本屈指のデザインコレクションから、1920年代から30年代のモダンデザイン発展期と、戦後1950年代から60年代のモダンデザイン成熟期の作品群、およそ50点を展示します。
ザイナーが挑んだ「世界を<変える>」と「世界を<生成する>」グラフィックデザイン。革命と戦争に挟まれたロシアアヴァンギャルドからバウハウス、戦前 の成果を引き継ぎ、戦後、国際的に展開したスイスやオランダの多彩なグラフィックなど、社会の動乱や改革の波のなか、夢や理想を追い、デザインを介して新 しい社会を構築すること、時代にふさわしい合理性を追求することを目指した、ときに熱く、ときに冷たい20世紀デザインのアヴァンギャルドを体験してくだ さい。




vendredi 17 janvier 2014

Fruits de la passion, de Paris à Kobe





Le Musée des Beaux-Arts de Hyogo (兵庫県立美術館) accueille une exposition temporaire d’oeuvres du Musée Pompidou du 18 janvier au 23 mars. Voici ce qu’on peut lire sur le site officiel de l’exposition, bilingue franco-japonais (applaudissons l’initiative !) :


La collection qui vous sera présentée en collaboration avec le Centre Pompidou, est un choix d’oeuvres contemporaines acquises depuis ces dix dernières années par la « Société des Amis du Musée national d’art moderne » grâce au « Projet pour l’art contemporain » créé en 2002. Nombre de ces artistes sont sous les feux de la rampe, participant à des expositions internationales telles que la Biennale de Venise. Nous présenterons également au début de cette exposition des oeuvres des plus grands maîtres de l’art contemporain.
Les 31 oeuvres réalisées par 25 artistes comptent parmi les oeuvres majeures de la collection d’art moderne et comtemporain du Centre Pompidou. Venez admirer la diversité de ces oeuvres. Cette exposition étant une collaboration entre le Centre Pompidou et le musée départemental du Hyogo, celle-ci ne sera visible dans aucun autre musée au monde. Ne ratez pas cette occasion !
展覧会の主役は、この10年の間にポンピドゥー・センターにあるパリ国立近代美術館に加わった同センターの「最新」コレクションです。これらの作品は、国立近代美術館友の会(la Société des amis du Musée national d'art moderne)が2002年に立ち上げた「現代美術プロジェクト(le Projet pour l'art contemporain)」によって収蔵されたものです。
その作者の多くはヴェネツィア・ビエンナーレなどの国際展を舞台に活躍する、まさに今、脚光を浴びている存在です。さらに展覧会のはじめには、現代美術の巨匠とよぶべき作家たちの作品もご紹介します。
25作家による31点の作品は、ポンピドゥー・センターの現代美術コレクションのハイライトとも呼べるもの。多様なジャンルの作品をどうぞお楽しみください。
本展は神戸だけの開催で、他館への巡回はありません。この機会をどうぞお見逃しなく。


Voici la liste des artistes de pays francophones :



Il est un peu dommage qu’il n’y ait, sauf erreur de ma part, aucun artiste japonais dans cette exposition.

jeudi 15 novembre 2012

Avec des dessins


Voici un article que je recopie depuis le Japan Times d’aujourd’hui :

"Through Sketches"


Tanabe City Museum of Art


Sketches are in themselves important clues to an artist's inner struggles and show the possible changes to their original intent in a final work. It is for such reason that Tanabe City Museum of Art takes good care of preparatory sketches, seeing them a way to deepen visitors' understanding of the truth behind what are publicly known as masterpieces. One featured artist is Ryumon Yasuda (保田 龍門) (1891-1965), who traveled to the United States and Europe as he neared the age of 30. He visited the studio of French artist Aristide Maillol, whose single-minded pursuit in depicting voluptuous female nudes is said to have greatly galvanized Yasuda to further explore his lifelong theme of maternal affection; Nov.17-Dec. 16

Tanabe City Museum of Art; (0739) 24-3770; 24-43 Takinaicho, Tanabe-shi, Wakayama; Kiitanabe Station, JR Line. 10:00 a.m.-5:00 p.m. ¥250. Closed Mon., March 21. www.city.tanabe.lg.jp/bijutsukan/

 

Voici la présentation de l’exposition depuis le site internet du Musée de Tanabe :
小企画展
素描とともに


田辺市立美術館 TEL 0739-24-3770

美術館では、造形作家がそれぞれの表現や制作の手法にあわせて描いた特徴的な素描も収蔵して、大切に保管しています。そこからは作家の着想や、作品に至るまでの過程がよくうかがわれ、独特の芸術的な魅力を有しています。収蔵する作家の素描と作品とをあわせて展示し、その個性をより明らかにして紹介したいと思います。

開催期間
【前期】2012年11月17日(土)―12月16日(日)
【後期】2013年3月2日(土)―3月24日(日)

開館時間

午前10時―午後5時
(入館は午後4時30分まで)

休館日

毎週月曜日・3月21日(木)

 

mardi 28 août 2012

Exposition: mon manga favori



(recopié depuis le blog Diary-Valérie Belmokhtar )

2012,GALLERY MAISON D'ART presents CD sized art work Exhibition
@MAISON D'ART Osaka↓8/29 wed.-9/8 sat.(9/3 mon.closed)
Reception Party! 9/1sat.18:00-20:00
Videos:Adam KUAMBA,Jean-Marc FORAX,Lucy WATTS


vendredi 25 mai 2012

Géraldine Kosiak -- CHIKAMA




Le Musée du Manga de Kyoto (京都国際マンガミュージアム) accueille un exposition de dessins de Géraldine Kosiak du 26 mai au 17 juillet.

Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du musée, où l’on trouvera aussi une biographie et d’autres informations :

フランスの新進気鋭のコミックス作家/アーティストの作品を紹介

ジェラルディン・コジアック展――近間CHIKAMA

この度、京都国際マンガミュージアムでは、フランスの新進気鋭のアーティスト・ジェラルディン・コジアック氏の作品を紹介する展覧会を開催します。
コジアック氏は、フランス政府が運営する京都のアーティスト・イン・レジデンス「関西日仏交流会館 ヴィラ九条山」に今年の1月から滞在し、創作活動に専念してきました。本展は、日本を描いた作品などを本人自身の監修によって紹介する、日本で初めての個 展です。テーマは「近間」。「近い距離」、「近所」という意味です。
なお、本展は、「リュシー・アルボン展」(2009年)、「ピエール・ガイエフスキ展」(2010年)に引き続き、「関西日仏交流会館 ヴィラ九条山」滞在アーティストを紹介するシリーズの第3弾となっています。
期間
2012526日(土)~717日(火)
◇午前10時~午後6時(入館は午後530分まで)
◇休館日:毎週水曜、6/25(月)~28(木)のメンテナンス期間
5/26(土)午後3時からは、コジアック氏によるオープニング挨拶があります。
会場
京都国際マンガミュージアム 2階 ギャラリー6
料金
無料 ※ミュージアムへの入場料は別途必要です

Et voici la présentation de l’Institut Franco-Japonais du Kansai (source de l'illustration ci-dessus):

Exposition de Géraldine Kosiak -- CHIKAMA

  Depuis 1993, Géraldine Kosiak déploie un enchaînement de dessins, textes et photographies réalisés comme autant d’enquêtes intuitives. Les faits et personnages réels sont représentés avec une minutie qui trahit la précarité de ces réalités contiguës. Sous une apparente harmonie, ses images semblent peuplées de fantômes en devenir
Elle présentera un ensemble extrait de son œuvre prolifique au musée international du manga de Kyoto, du 26 mai au 17 juillet 2012.
 Heures d'ouverture : de 10h à 18h (entrée jusqu'à 17h30)
Jours de fermeture : le mercredi et du lundi 25 au jeudi 28 juin

Vernissage : le samedi 26 mai à 15h
(on trouve sur internet une vieille (2008) interview intéressante de Kosiak)