Affichage des articles dont le libellé est céramique. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est céramique. Afficher tous les articles

jeudi 5 septembre 2013

Asamï Nishimura: ”100 ans 365 jours”



Je recopie l’information suivante depuis le site internet de l’Institut Français du Japon-Kansai :


Exposition de Asamï Nishimura ”100 ans 365 jours

Du samedi 7 septembre au dimanche 15 septembre
*La date de clôture a été changée sur demande de l’artiste.
Mardi- samedi : de 10h à 19h
Dimanche : de 10h à 15h
Vernissage le samedi 7 septembre à 18h30 en présence de l’artiste
Depuis le 1er janvier 2012 Asamï Nishimura dessine et réalise une pièce de céramique par jour. Ce travail est conçu comme l’écriture d’un journal, et fait délicatement écho au tremblement de terre, au temps de la mémoire et de la reconstruction. 100 years est un projet photographique et documentaire en cours, de portraits d’habitants de Hiroshima, complémentaire. Asamï Nishimura est diplômée de l’Ecole Nationale Supérieure de Paris. Son travail sera présenté à Yamagata à l’automne.

entrée libre


Institut français du Japon – Kansai / Kyoto, salon
8 Izumidono-Cho Yoshida Sakyo-Ku Kyoto Kyoto

100365日」 西村麻美作品展


97915
火曜土曜10:0019:00
日曜10:0015:00
オープニング・レセプション(作家来場):97日(土)18:30
201211日より、西村麻美は毎日一つずつ陶器の絵を描き、作品を制作しています。この作品は日記のようなもので、自身やその記憶、復興というテーマと響き合っています。「100年」は、それを補足するようなプロジェクト。広島に住む人々のポートレート写真によるドキュメンタリーです。西村麻美パリ国立高等学院を卒業。彼女の作品は、今秋、山形でも展示されます。
 入場無料


アンスティチュ・フランセ関西京都 3Fサロン
京都府 京都市 京都市左京区吉田泉殿町8





 


vendredi 5 avril 2013

Picasso à Osaka



Le Musée National des Beaux-Arts d’Osaka (国立国際美術) présente sa collection de gravures et céramiques de Picasso du 6 avril au 15 juillet.


Voici la petite présentation du Musée :


「美の響演 関西コレクションズ」の開催にあわせて、寄贈・寄託を含め、近年当館に集まった幅広いコ レクションの魅力をご紹介します。特集展示として「ピカソの版画と陶芸」「塩見允枝子とフルクサス」を開催し、近年受贈した井田照一、オノサトトシノブ、 正延正俊、元永定正らの作品を展示します。
  • 主催:国立国際美術館

On peut aussi voir des oeuvres de Cézanne, Rodin, Matisse, ... dans la grande exposition du Musée qui se tient aux mêmes dates :

mercredi 25 juillet 2012

Katagami et japonisme à Kyoto et Mie




A l’occasion de l’exposition Katagami (je ne sais pas comment traduire cela en français : pochoirs ? patrons ?) au Musée National d’Art Moderne de Kyoto (京都国立近代美術館)(jusqu’au 19 août), on peut, entre autres, voir de beaux exemples d’art nouveau français ou belge.

Voici un extrait du site internet de l’exposition :

19世紀後半、万国博覧会などを通じて海を渡った日本の美術工芸品は、西洋の人々に驚きの目をもって迎えられました。とりわけ芸術家たちにとって、その斬 新な構図やデザイン、緻密な技は、作品を制作する上での大きなヒントとなったのです。ジャポニスムと呼ばれるこの現象は、絵画の分野では、印象派と浮世絵 などとの関連が既に詳しく紹介されていますが、工芸については、その技法の多様さのため、これまでスポットをあてられる機会はほとんどありませんでした。  
着物やその他染織品の文様染に使われる日本古来の型紙は、この時期に西洋にもたらされ、その美しいデザインや高度な技術が高く評価されて、当時西洋各地で起きた美術工芸改革運動に大きな影響を与えました。  
本展は、19世紀末から20世紀初頭にかけて西洋に渡った日本の美術工芸品の中でも特にこの型紙に注目し、型紙が西洋の芸術家たちの創作活動にどのような 影響を与えたのかを紹介する日本で初めての試みです。日本で生まれた型紙が海を渡り、染色という本来の用途を超えて自由に解釈され、アール・ヌーヴォーを はじめとする西洋の美術工芸改革運動の中で豊かな広がりを見せていった様相を、約400点の作品とともに俯瞰する展覧会です。



L’exposition sera visible ensuite à Mie, au Musée Préfectural des Beaux-Arts (三重県立美術館), du 28 août au 14 octobre.