mardi 22 novembre 2011

Mais que fait l’ambassade ?


(Merci Niwatori pour la première phrase, que je n'avais pas comprise).

« Brazer arrive au Japon.
Le poulet rôti,
le fromage cheddar,
quelle alliance !
C’est très bon ! »

Ce n’est pas la première fois que je me demande pourquoi les publicitaires japonais ont un tel mépris pour les langues étrangères. Pourquoi ne peuvent-ils pas engager un professeur de français pendant trente minutes ou une heure pour améliorer la prononciation de leur starlette ?

(Vidéo vue sur le blog JapanProbe)

3 commentaires:

  1. Je tente, en accord avec le texte latéral : "Brazer arrive au Japon", mais en lisant sur les lèvres, on est beaucoup plus proche de "aliment", effectivement...

    Étonnant cette Demoiselle de Rochefort qui mange au KFC non? :)

    RépondreSupprimer
  2. cela dit, toujours avec la lecture labiale, on pourrait aussi imaginer un "aliment [que] j'aime"

    Vraiment étrange tout de même... mais "le poulet rôti" ressemble tellement à "le plus petit", que rien ne me surprendrait vraiment.
    (n'hésitez pas à recoller mes 2 commentaires, désolé)

    RépondreSupprimer
  3. Merci Niwatori. Je pense que vous avez raison avec "Brazer arrive au Japon"; je vais changer mon texte.

    Et merci pour la comparaison avec Deneuve.

    RépondreSupprimer