dimanche 14 septembre 2014

Hommage à Paul Mauriat à Kyoto





Je recopie l’information suivante depuis le site internet du centre culturel 中丹文化会:
http://www.chutan.or.jp/annai14.HTM

            宝くじ文化公演
 フランスから来日する超一流のグランド・オーケストラが
 織り成す。華麗で豪華なステージをお届けします。

ラブ・サウンズ・コンサート
ジャン・ジャック・ジュスタフレ・グランド・オーケストラ



           (演奏曲)
  恋はみずいろ / エーゲ海の真珠
  オリーブの首飾り / ゴッドファーザー愛のテーマ
  ラスト・タンゴ・イン・パリ   ほか
  

28 日(日)
14:00開演
入場料/(指定席) 3,000円 中丹文化会館でのみ扱い・電話予約可
    (自由席)一般 2,000円 /高校生以下1,500円                            
                            (当日500円増・消費税込み)

Pour tout savoir sur Paul Mauriat, c’est par ici.

samedi 13 septembre 2014

Rencontres Scientifiques Francophones à Kyoto

Je recopie un message paru aujourd'hui sur la lettre électronique Sciencescope:
Bonjour a tous,

Les RSFK sont de retour cette année dans le Kansai sur Kyoto.
Cette première rencontre 2014 aura lieu vendredi 19 septembre 2014, 15-17h.
Lieu : salle Inabata, Institut Français du Japon – Kansai, Kyoto.
Entrée libre
Programme :
Présentation 1 : Émilie Even (Osaka City University), “Distribution et transport de métaux traces et terres rares dans les rivières du nord du bassin d’Osaka”.
Les eaux des rivières Yono, Ibaraki et Minoh ont été consommées pour un usage domestique jusqu’à la découverte de concentrations d’arsenic supérieures aux normes sanitaires autorisées. La présence naturelle de métaux traces et des terres rares est cartographiée et le processus de transport le long des rivières est étudié afin de mieux identifier les zones à risque, en lien avec la géologie locale.
Présentation 2 : Hugo Dutel (RIKEN CDB). “Explorations dans le monde secret des coelacanthes”.
Le cœlacanthe est l’unique représentant d’une lignée que l’on pensait disparue depuis 75 millions d’années. Espèce menacée vivant dans les profondeurs de l’Océan Indien, ce “poisson” apparenté aux vertébrés terrestres demeure encore mal connu. Son étude pourrait pourtant nous aider à mieux comprendre l’apparition des vertébrés terrestres il y a plus de 365 millions d’années.
Table ronde : Chercheur en 2014 : toujours plus de mobilité ?
Intervenants : Florence Tama (RIKEN AICS), Aurélien Courtois (RIKEN CDB), Émilie Even, Hugo Dutel.


N'hesitez pas a faire suivre l'information a vos contacts.

A bientot

Cordialement,

Adeline WALL-SAITO
Sciencescope (Trésorière)
Association web-page: http://www.sciencescope.org
JFR 2014: http://jfr-2014.org

-------------------------------------------------------------------------- Vous êtes étudiant ou chercheur francophone au Japon, n'oubliez pas de vous inscrire au réseau Sciencescope : http://sciencescope.org/reseau.php3

vendredi 12 septembre 2014

Livre du jour: « Rattraper et dépasser la Suisse »

Je recopie l'information suivante depuis le site internet du Comptoir des Presses d'Universités:

« Rattraper et dépasser la Suisse »
Histoire de l'industrie horlogère japonaise de 1850 à nos jours
Au cours des années 1960, le Japon s'est imposé comme l’une des principales nations horlogères du monde. Obtenant le chronométrage officiel des Jeux Olympiques de Tokyo (1964), remportant des succès retentissants aux concours chronométriques des Observatoires de Neuchâtel (1967) et de Genève (1968), puis lançant sur le marché la première montre à quartz du monde (1969), il a mis en cause la position de domination exercée depuis près d’un siècle par la Suisse. Comment expliquer le phénoménal essor de l’industrie horlogère dans ce pays qui fut le dernier à s’ouvrir au commerce mondial? Quels sont les facteurs
technologiques, organisationnels, politiques et commerciaux qui ont rendu possible cette croissance industrielle?
Ce livre offre pour la première fois une histoire complète de l’industrie horlogère japonaise, depuis l’ouverture du pays dans les années 1850 jusqu’à nos jours. L’analyse porte aussi bien sur les principaux fabricants de montres nippons (Seiko, Citizen et Casio) que sur d’autres types d’acteurs, comme l’État, les universités et les organismes de recherche collective. Il met parfaitement en lumière les processus de la croissance industrielle, du rattrapage avec l’Occident, puis du déclin économique contemporain.

Édition Première édition
Éditeur Éditions Alphil

Support Livre broché
Nb de pages 508 p. Index . Bibliographie .
ISBN-10 294048998X
ISBN-13 9782940489985
 Pierre-Yves Donzé est membre du Centre Hakubi de l'Université de Kyoto.
 

Concours de sketches de l’ouest du Japon pour les lycéens 2014

 Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Institut de Kyoto (アンスティチュ・フランセ関西):

西日本高校フランス語スケッチコンクール2014
Concours de sketches de l’ouest du Japon pour les lycéens 2014

主催: 在日フランス大使館、アンスティチュ・フランセ関西、日本フランス語教育学会
日時: 2014年10月4日(土)14時00分~
会場: 聖母被昇天学院中学校高等学校
〒562-8543 大阪府箕面市如意谷1丁目13番23号
お問い合わせ : kansai@institutfrancais.jp www.institutfrancais.jp/
賞: 在日フランス大使館賞、審査員特別賞、フランス語学習歴一年未満の高校生対象の奨励賞他、その他多くの奨励賞をご用意しています。参加者全員に参加証明書が授与されます。
参加資格・応募方法:
高校で第2外国語としてフランス語を履修中の生徒。(3ヶ月以上フランス語圏に滞在経験のある方、両親のいずれかがフランス語を母語とする方は不可。)
参加者は1校につき3組まで。
応募用紙、課題(フランス語文、日本語訳文)、音声ファイルは以下よりダウンロードしてください。
当大会の参加費は無料です。
応募用紙を2014年9月22日(月)までに、件名「Inscription au concours de sketches」と記載し、メールもしくはファックスで送信してください。
FAX: 075-761-2106 (アンスティチュ・フランセ関西―京都)
e-mail:kansai@institutfrancais.jp

ダウンロード

リンクを右クリックすると保存できます。
大会実行委員会
o ジュリエット・サラベール(在日フランス大使館フランス語担当審議官)
o ヴァンサン・ボドワン / シドニー・ラコム(アンスティチュ・フランセ東京教務部長)
o ケン・ペレーズ(アンスティチュ・フランセ関西教務部長)
o エヴァ・マルタン(アンスティチュ・フランセ横浜教務部長)
o 大槻多恵子(日本フランス語教育学会理事・初中等教育委員会長)
o 菅沼浩子(日本フランス語教育学会理事・初中等教育委員)
o 橘木芳徳(日本フランス語教育学会初中等教育委員)
o 廣松勲(日本フランス語教育学会初中等教育委員)
o 森内悠佳子(日本フランス語教育学会初中等教育委員)
o 水谷早乙理(日本フランス語教育学会初中等教育委員)

Bouddhisme et universalisme : de l’Inde au Japon

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Institut Français du Japon-Kansai:
(Notez qu'il faut réserver sa participation avant le 26 septembre)

Bouddhisme et universalisme : de l’Inde au Japon

Vendredi 3 octobre de 16h à 19h / réception à partir de 19h

À l’apogée de son expansion, le bouddhisme fleurit à travers la majeure partie de l’Asie et devint ainsi un élément majeur d’une culture « universelle » transrégionale. Deux conférences suivies d’une discussion examineront l’histoire du bouddhisme depuis le berceau de l’Inde, caractérisée par son pluralisme religieux, jusqu’à sa diffusion au Japon, où Bouddhas et kamis se mêlèrent de façon singulière.

Akamatsu Akihiko (Ancien Vice-Président de l’Université de Kyōto) : « De l’Inde : universalisme, nativisme et pluralisme — Les notions de dharma dans le bouddhisme indien, l’hindouisme et le jinisme »

Jean-Noël Robert (Institut de France et Collège de France) : « Au Japon : Bouddhas universels et dieux locaux — L’implantation de la transcendance dans la poésie médiévale japonaise »

Institut français du Japon – Kansai / Kyoto, salle Inabata
En français et en japonais avec traduction simultanée
Sur réservation avant le 26 septembre à l’adresse courriel : fuhen.nichifutsu[*]gmail.com ([*]=@)
Conférence : gratuite. Réception : 3000 yens
Co-organisateurs : l’Université de Kyôto (le Centre Hakubi de recherche avancée et l’Institut de recherches en sciences humaines), le Collège de France et l’École française d’Extrême-Orient.
Avec le soutien de : l’Ambassade de France au Japon, l’Institut français du Japon – Kansai / Kyoto, le Bureau français de la Maison franco-japonaise, La Scuola Italiana di Studi sull’Asia Orientale.

 

10月3日(金)16:00~19:00 /19:00 からレセプション
ある時代以降、仏教はアジアの各地に普及して、一種の超域的な「普遍」文化を生み出した。二つの講演によって、生まれ故郷インドにおける複雑な宗教環境における仏教の歴史と、その普及の東端に当たる日本において、神と仏の独特の習合の様相を明らかにする。

赤松明彦(京都大学前副学長)「インドから…… 普遍主義、土着主義、多元主義――インド仏教、ヒンドゥー教、ジャイナ教におけるダルマの諸観念」





ジャン=ノエル・ロベール(フランス学士院会員 コレージュ・ド・フランス教授)「……日本まで 普遍的仏陀と地域的神々——中世の和歌における超越」講演後に討論が予定されている






場所:アンスティテュ・フランセ関西 – 京都 稲畑ホール
同時通訳付き
要予約(fuhen.nichifutsu@gmail.com までメールを下さい。9月26日 必着)
講演会: 無料
レセプション: 3,000 円
主催:京都大学(白眉センター/人文科学研究所) コレージュ・ド・フランス フランス国立極東学院
後援:在日フランス大使館 アンスティテュ・フランセ関西-京都 日仏会館フランス事務所 イタリア東方研究所

Grâce au site Revues.org, on peut lire en ligne plusieurs articles de Jean-Noël Robert, par exemple sa Leçon inaugurale (2 février 2012) au Collège de France.




 

Out of light et les enfants terribles à Itami







Le Musée d’Itami (伊丹市立美術館) présente du 13 septembre au 3 novembre une partie de ses collections autour de deux thèmes : la lumière et les enfants. Cela permettra notamment de voir des oeuvres de James Ensor (ジェームズ・アンソー), ainsi que des gravures de Paul Gavarni et Daumier (オノレ・ドーミ).

Voici ce qu’on peut lire sur le site internet du musée :


会  
2014913日(土)ー113日(月・祝
  
月曜日(9/1510/13は開館、9/1610/14は休館)
  
一般300(240)円、大高生200(160)円、中小100(80)
)内は20 名以上の団体割
兵庫県内の小中学生はココロンカード呈示にて入場無
41町(伊丹市・川西市・宝塚市・三田市・猪名川町)の高齢者割引有(平日は60歳以上、土日祝は65歳以上



美術館の多彩な所蔵品のなかから、知的好奇心を駆り立てる2つのテーマで企画する展覧会。第3弾となる本展では「Room 1 : 逆光 Room 2 : 諷刺画にみる 恐るべき!? 子どもたち」を開催いたします。
Room1:逆光」では、画家や彫刻家が、自己の表現したいものを浮き彫りにするために欠くことのできない「逆光」という重要な要素に着目し、さまざまな光の諸相に触れながら作品をご覧いただきます。
また「Room 2 : 諷刺画にみる 恐るべき!? 子どもたち」では、19世紀の諷刺画家たちが描いた子どもの情景から、「愛らしい」「純真無垢」といったイメージだけではなく「恐るべき!?」ともいえる子どもの実態をお楽しみください。
プレス・リリース (PDF : 700KB)

 (Je rappelle que le musée se trouve non loin du restaurant, brasserie, magasin Shirayuki, spécialisé en produits belges)