dimanche 22 mai 2016

De surprise



関西
都道府県 劇場名 電話番号 上映期間
大阪 大阪ステーションシティシネマ 06-6346-3215 5月28日〜

大阪 なんばパークスシネマ 06-6643-3215 5月28日〜

京都 MOVIX京都 075-254-3215 5月28日〜

兵庫 神戸国際松竹 078-230-3580 5月28日〜

samedi 21 mai 2016

Le tout nouveau testament, partout au Kansai


Site officiel: http://kamisama.asmik-ace.co.jp/

兵庫
078-360-3788
5/27(金)

vendredi 6 mai 2016

Campagne de recrutement d’assistants de japonais en Nouvelle Calédonie

 Voici un message de l'Institut Français du Japon, qui invite à le recopier:

(Attention, lire l'erratum ci-dessous)

Campagne de recrutement d’assistants de japonais en 
Nouvelle Calédonie
Deux postes d’assistants en langue japonaise sont à pourvoir à Nouméa ou Dumbéa en 
Nouvelle-Calédonie. Vous trouverez ci-dessous les détails de cette offre. N'hésitez pas à la diffuser 
auprès des étudiants qui pourraient être intéressés.
Auprès des professeurs de japonais de l’établissement d’accueil, l’assistant aura un rôle 
d’auxiliaire pédagogique et participera à l’entrainement linguistique des élèves en classe. Il exercera ses
 fonctions 12h par semaine prioritairement en lycées, voire en collèges.
Durée de la fonction : 7 mois, du lundi 13 mars au vendredi 13 octobre 2017
Date limite de l’inscription : 15 septembre 2016
Dossier complet à télécharger :
  • [Programme%202017%20JAPON.pdf]Fiche descriptive complète (PDF - 268.1 ko)
  • [Formulaire%20dossier%20assistants%20de%20japonais%202016%20NOUVELLE%20CALEDONIE.pdf]Dossier à remplir (PDF - 570 ko)
Merci d’envoyer le dossier complet en deux exemplaires à l’adresse suivante :
Juliette Salabert
Attachée de coopération pour le français
Service culturel
Ambassade de France
4-11-44, Minami-Azabu, Minato-ku,
Tokyo 106-8514, Japon
Ambassade de France / フランス大使館Institut français du Japon - Tokyo / アンスティチュ・フランセ日本


Ajout du 9 mai:

ERRATUM - Campagne de recrutement des assistants de japonais en Nouvelle Calédonie
 Vous trouverez ci-dessous les liens valides vers les documents à télécharger pour postuler au poste d'assistant de japonais en Nouvelle Calédonie :
L'offre est également accessible sur le site de l'Ambassade de France au Japon :
Rappels :
Date limite de candidature : 15 septembre 2016
Dossier à adresser en deux exemplaires à l'adresse suivante :
Juliette Salabert
Attachée de coopération pour le français
Service culturel
Ambassade de France
4-11-44, Minami-Azabu, Minato-ku,
Tokyo 106-8514, Japon

テロ再考~憎しみのグローバリゼイション~

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l’Université Bunkyo de Kyoto:

総合社会学部―時代と社会の変化を読み解く ~20世紀と21世紀では何が、なぜ、どう変わったのか~

第1回 5月20日(金)
柏岡 富英(カシオカ トミヒデ)京都文教大学教授
テロ再考~憎しみのグローバリゼイション~
昨年末、パリの同時多発テロは世界を震撼させました。これに続いてカリフォルニア州でのテロ、イスタンブールでのテロも大きく報道されました。しかし、こ の「テロ」という言葉が一体全体なにを指しているのか、よくわかりません。ミャンマーのポル・ポト派による大量殺戮や日本軍による真珠湾奇襲はテロではな かったのでしょうか。この講義では、テロという言葉を生み出したフランス革命から今日までのテロ事件を振り返りながら、この不可解かつ特殊な暴力形態と近 代社会の関係を考え直してみたいと考えています。「予習」をしておきたい方には杉山文彦(編)『世界テロリズム・マップ』(平凡社新書)、板垣雄三(編) 『「対テロ戦争」とイスラム世界』(岩波新書)をおすすめします。「なにかがわかる」より「ますますわからなくなる」おつもりでおでかけください。
 
短大:
幼児教育学科―コミュニケーションの活性化をめざして
・主催:京都文教大学・京都文教短期大学
・後援:宇治市教育委員会
・時間:午後6時~7時30分 各月第3金曜日(※8月を除く)
・受講料:2,000円(全8回分)
・開講場所:京都文教宇治キャンパス
 

アフリカを活用する―フランス植民地からみた第一次世界大戦

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Institut de recherches en Sciences humaines de l’université de Kyoto:
 
2016年05月28日
2016年5月28日(土)、7月23日(土)各14時00分-18時00分、京都大学人文研本館セミナー室1にて、人文研アカデミー・公開合評会「第一次世界大戦を考える」を開催いたします。
公開合評会「第一次世界大戦を考える」
5月28日(土) アフリカを活用する―フランス植民地からみた第一次世界大戦
平野千果子/小川 了/小野容照
7月23日(土) ナイチンゲールの末裔たち―〈看護〉から読みなおす第一次世界大戦
荒木映子/井野瀬久美惠/小関 隆

主催:京都大学人文科学研究所
お問合せ:京都大学人文科学研究所 総務掛
TEL:075-753-6902
http://www.zinbun.kyoto-u.ac.jp
E-mail:z-academy@zinbun.kyoto-u.ac.jp
※ 無料・申込み不要 来聴歓迎

vendredi 22 avril 2016

My square image: Provence



Je recopie l'information suivante depuis le site internet de Canon:

キヤノンギャラリー井戸田 和彦 写真展:MY SQUARE IMAGE PROVENCE

 写真家、井戸田和彦氏が2015年5月に旅した、南フランスのカルカソンヌとプロヴァンス。一年を通して温暖な気候と肥沃な大地に恵まれ、多くの画家が 育ったその地で、氏は気の向くままに街角や路地裏を撮影しました。目に映る何げない風景を写した作品のどれもが、まるで絵画のように芸術的で、見る人を南 フランスの旅へといざないます。

2016年4月21日(木)~4月27日(水) キヤノンギャラリー梅田

Lévinas, cavalier seul, à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l’Université de Kyoto:

クリストフ・ペラン氏講演会

宗教学専修の主催で、4月27日(水)の14時45分から文学部新館地下大会議室にて、クリストフ・ペラン氏(ベルギー国立科学研究基金研究員)の講演会を開催します。
題目は「レヴィナス、孤独な騎士(Lévinas, cavalier seul)」です。詳細は案内チラシをご参照下さい。



クリストフ・ペラン(Christophe Perrin)氏講演会



    







「レヴィナス、孤独な騎士(Lévinas, cavalier seul)」











日時:    2016427() 1445分~17



場所:    京都大学文学部新館・地下大会議室



       (http://www.bun.kyoto-u.ac.jp/about/access/



         主催:    京都大学文学研究科宗教学専修



司会・通訳: 杉村靖彦(京都大学)



           















この度、ベルギー国立科学研究基金(FNRS)研究員のクリストフ・ペラン氏をお呼びして、講演会を開催することになりました。ペラン氏は、パリ・ソルボンヌ大学でジャン=リュック・マリオンに学び、『ハイデガー年誌(Bulletin heideggérien)』の創刊・編集や『ハイデガー・コンコーダンス』全3巻の編集など、ハイデガー研究を始めとして、フランス現象学の若き担い手として華々しく活動しておられます。今回の講演会では、レヴィナスの孤独概念に焦点を当て、『レヴィナス著作集』の『捕囚手帳』などにも言及しながら、他者の倫理の「手前」でレヴィナスの思索が果たしうる独自な貢献をとらえようと試みます。文学テクストへの言及も多く盛り込まれたお話で、高度に専門的でありながらも、多くの方々に興味を持っていただけると思います。



なお、講演はフランス語で行われますが、講演原稿とその日本語訳を配布します。また、質疑応答は全て通訳がつきます。事前に原稿に目を通しておきたい方は、ご連絡下さればお送りいたします。ご連絡・お問い合わせは、杉村までお願いいたします(mail : ysugimura@bun.kyoto-ac.jp / tel. 075-753-2450)。



多数の方々のご来場をお待ちしております。



















*クリストフ・ペラン (Christophe Perrin) 氏略歴



1980年生まれ。パリ・ソルボンヌ大学で博士号取得後、同大学非常勤講師などを経て、現在ルーヴァンカトリック大学所属のベルギー国立科学研究基金(FNRS)研究員。著作として、博士論文を元にした Entendre la métaphysique. Les significations de la pensée de Descartes dans l’œuvre de Heidegger,  ,Louvain/Paris: Peeters, 2013、編著としてThe Heidegger Concordance , London/New Dehli/New York/Sydney: Bloomsbury, 2013, 3 volumes、その他編著・論文多数。
 

Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la ville d’Amagasaki

Même si la conférence se tient à Tokyo, et non au Kansai, je recopie l'information suivante depuis la liste électronique Sciencescope:

La prochaine séance du séminaire doctoral aura lieu mardi 17 mai 2016 de 18h à 20h en salle 601 de la Maison franco-japonaise.

Nous écouterons les interventions de :
Caroline Taïeb (doctorante en sociologie à l’EHESS et à luniversité du Kansai) :
Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la ville d’Amagasaki.

et de :
Alice Guerville-Ballé (doctorante en histoire contemporaine et informatique à l'Université de Pau et des Pays de l'Adour) :
Valorisation Patrimoniale et Nouvelle Technologies : l'exemple de la réalité augmentée

(...)

En espérant avoir le plaisir de vous y retrouver nombreux,

Blanche Delaborde, pour l'équipe coordinatrice du séminaire doctoral.

--
Séminaire doctoral
Maison franco-japonaise 
3-9-25 Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo 150-0013
03-5421-7641
http://www.mfj.gr.jp/

Voici le résumé de la conférence de C. Taieb:

 Caroline Taïeb (doctorante en sociologie à l’EHESS et à l’université du Kansai) :
Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la
ville d’Amagasaki.

Discriminés sur la base d’aucun fondement apparent, les burakumin sont les
descendants de l’ancien système de caste mis en place durant l’époque d’Edo (1600-1868).
Leur mise à l’écart physique et spatiale était autrefois lié e à l’exercice de certains métiers
considérés comme “souillés”. Malgré l'abolition de leur statut discriminatoire, ils restent
discriminés et victimes de préjugés dans la société japonaise contemporaine. Après la fin de la mise en place de la loi Dôwa dite “d’assimilation” en 2002, l’ensemble des buraku du pays ont été rénovés. Cette loi qui aura duré 33 ans marque la fin du problème buraku, considéré comme résolu. Depuis cette date peu d’enquêtes font état de la situation actuelle des buraku dont on ignore l’évolution.
A travers plusieurs entretiens semi-directifs menés notamment dans un buraku de la
ville d’Amagasaki cette thèse propose de s’interroger sur la façon dont la discrimination se
maintient au sein de la société en contribuant ainsi à la reproduction des inégalités sociales.
Nous verrons comment la mesure de cette discrimination reste difficilement saisissable par les outils existants à cause notamment du silence et du tabou qui entoure cette question. Ce travail permettra également de comprendre les raisons du rejet des burakumin par les japonais “ordinaires” au moment du mariage, ce qui permettra de s’interroger sur la force des préjugés au sein de la société dans son ensemble.

jeudi 21 avril 2016

Photographies du Musée Guimet à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet 関西文化.com:


[虎屋 京都ギャラリー]

フランス国立ギメ東洋美術館・明治写真コレクション「茶のある暮らし」



二代目鈴木真一1880年代、鶏卵紙、手彩色 © MNAA-Guimet, Paris.二代目鈴木真一「茶道」1880年代、鶏卵紙、手彩色 © MNAA-Guimet, Paris

KYOTOGRAPHIE京都国際写真祭2016

京都を舞台とした国際的な写真祭・KYOTOGRAPHIE京都国際写真祭2016にて、ヨーロッパにおける東洋美術の殿堂フランス国立ギメ東 洋美術館の写真コレクションが公開されます。膨大なコレクションから厳選されたのは、日本人の生活のあらゆる場面に登場する茶のある風景。会場のひとつ 「虎屋 京都ギャラリー」では、京都や静岡の茶畑、茶道を嗜む人々のほか、旅や行楽の途中では茶店に憩い、家庭や仕事場にも湯呑や土瓶が置かれているなど、日本人 には気づかないような場面にさりげなく登場する茶にまつわる写真28点を紹介します。
オリジナルプリントとともに、京都の老舗印刷会社・便利堂によるコロタイププリントを展示いたします。

会 場
虎屋 京都ギャラリー


期間
2016年4月23日(土)〜 2016年5月22日(日)


休館日
展示期間中無休


参加費 / 入場料
無料


開館時間 / 閉館時間
午前10時~午後5時


スケジュール



住 所
〒602-0911   京都市上京区一条通烏丸西入広橋殿町400


電話番号
075-431-4736


ウェブサイト


主催、共催等
KYOTOGRAPHIE/株式会社虎屋


お問い合わせ先
075-431-4736


アクセス



ユニバーサル設備
車いす利用者対応トイレ、車いす利用者用駐車場、スロープ


車いす利用者のための
アクセス経路
車いす利用者専用駐車場あり。駐車場から建物へのスロープあり。


施設からのバリアフリーについてのコメント
化粧室は車いすでお使いいただけます

jeudi 14 avril 2016

Sils Maria à Kobe

Je recopie l'information suivante depuis le site internet du PAL Cinema:

アクトレス 女たちの舞台

『クリーン』などで知られるオリヴィエ・アサイヤス監督が、華やかな世界に生きる女優の光 と影を描いた人間ドラマ。自身の出世作の再演でヒロインではなく年配女性の役を依頼された大女優の葛藤を、オスカー女優ジュリエット・ビノシュが体現す る。彼女を支えるマネージャーを好演したクリステン・スチュワートは、アメリカ人女優として初のセザール賞を受賞。新進女優を、『キック・アス』シリーズ などのクロエ・グレース・モレッツが演じる。
アクトレス
(c) 2014 CG CINÉMA – PALLAS FILM – CAB PRODUCTIONS – VORTEX SUTRA – ARTE France Cinéma – ZDF/ARTE – ORANGE STUDIO – RTS RADIO TELEVISION SUISSE – SRG SSR
監督・脚本 オリビエ・アサイヤス
出演 ジュリエット・ビノシュ/クリステン・スチュワート/クロエ・グレース・モレッツ
制作年・国 2014年/フランス・スイス・ドイツ/Sils Maria
上映期間 4/15(金)~4/26(火)
公式HP 公式HPはこちら

mardi 12 avril 2016

Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai 2016: Programme détaillé

Je recopie l'information suivante depuis le site internet des RCFK:


Les Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai 2016 se dérouleront 
de 13h à 18h le samedi 23 avril 2016 en salle R171, bâtiment 1, 7ème étage à l'Université 
des Etudes Etrangères de Kyoto.
Programme detaillé des RCFK 2016 :



12h30-13h00           Accueil



13h00-13h15           Ouverture



13h15-14h35           Session I

13h15-13h35  Kosuke Kunishi - Université des études étrangères de Kyoto, 
Département d’études de la langue italienne, Kyoto

    « Je pense, donc je suis » vs « Cogito, ergo sum ». En quelle langue 
pensait Descartes?

13h35-13h55  Caroline Taieb - Université du Kansai, Laboratoire de Sociologie, Osaka

    Ethnographie d’un buraku de la ville d’Amagasaki

13h55-14h15  Hinako Takagi - Université de musique d’Osaka, 
Département de composition musicale, Osaka

    L’onomatopée au Japon du 8ème siècle à l’époque contemporaine

14h15-14h35 Jean-Pierre Bellier - Shiga University of Medical Science, 
Molecular Neuroscience Research Center, Otsu

   Visualiser le système nerveux sensoriel du bras de la pieuvre

14h35-14h40  Valentin Leloup - Arkema KK, Kyoto  (Présentation courte)

     Arkema, une entreprise tournée vers l’avenir et l’innovation



14h40-15h20           Conférence invitée I :

     Julie Brock, Professeure  à l’Institut de Technologie de Kyôto,  
Laboratoire de littérature comparée, Kyôto

     Traduire un poème en tant que tel : l’exemple d’un waka du Man’yôshû



15h20-15h50           Pause-café



15h50-17h15           Session II

15h50-16h10  Dougoukolo Alpha Oumar Ba-Konaré - Unité INSERM 1178, Paris

    Genre et archétypes : la figure du Peul comme idéal de l’honneur

16h10-16h30  Ryohei Kageura - Université des études étrangères de Kyoto, 
Institut international de recherches pour les études sur les langues et la paix, Kyoto

    Walter Benjamin et le « désenchantement du monde »

16h30-16h50  Kévin Jacquot - Université Ritsumeikan, Art Research Center, Kyoto

     Exploration du patrimoine numérisé de la machiya Nagaeke de Kyoto

16h50-17h10  Kaéko Yoshikawa - Université des arts et du design de Kyoto, 
Département de l’Art, Kyoto

    Proust et Colette  ― Autour du thème de la sexualité  ―



17h10-17h50           Conférence invitée II :

     Rafaële Brillaud, Journaliste scienctifique indépendante, Kyoto

    Portraits scientifiques et culturels dans le Kansai



17h50-18h00           Clôture



18h00-20h00          Réception (Café Tarô) sur inscription en ligne

Alex Baladi à Osaka

Je recopie, en ajoutant des liens, l'information suivante depuis le site internet de l'Institut Français du Japon-Kansai:

フランコフォニーalexbaladi
スイスの漫画家 アレックス・バラディを囲んで

4月23日(土) 16:00~17:30
アンスティチュ・フランセ関西ー大阪
逐次通訳付き、入場無料
アレックス・バラディは、スイスのBD(バンドデシネ)作家です。ジュネーヴ市のテプファー賞を2000年と2015年に受
賞したアレックス・バラディが出版したり、関わった作品の数はおよそ60作。その多くは、インディペンデント系出版社
(アソシアシオン、アトラビル、The Hoochie Coochieなど)から発表しています。バラディはスイスの雑誌業界でも活
躍しており、数多くのポスターや広告イラスト、CDジャケットなどをデザインしています。講演会では、参加型のイラス
トのデモンストレーションを交えながら、その活動や作品について語ります。
主催・お問合せ:アンスティチュ・フランセ関西ー大阪 後援:在日スイス大使館
logoalexbaladi

macarron




アンスティチュ・フランセ関西ー大阪
〒 530-0041
大阪府 大阪市 北区天神橋2-2-11