samedi 30 avril 2011

Site du jour: Croisements

Croisements : croisements-revue
Je recopie le texte de présentation de la revue, depuis son site internet:
"La revue annuelle Croisements se veut un lieu de rencontres entre Asie et Francophonie. Elle se place sous le signe du dialogue des cultures et des points de vue et de la réciprocité des échanges et de l’expertise.

Une revue thématique
Les auteurs, spécialistes francophones des sciences humaines (littérature, droit, sociologie, histoire, etc.) exercent en Asie de l'Est ou ont partie liée, de par leurs travaux ou leurs parcours, avec cette région du monde. Sur des thèmes se rapportant à l’étude de l’Homme et des sociétés, la revue donne la parole à des intellectuels et universitaires de cette région, que rapproche un profond attachement à la langue française, à son histoire et aux cultures qu’elle traverse.

Une revue scientifique
Fruit de la coopération des sociétés savantes francophones d'Asie de l'Est, Croisements est une revue à comité de lecture, sous l’autorité d’un conseil scientifique dont la présidence est confiée à un spécialiste du thème proposé. Elle comporte une partie "Varia" qui permet de mettre en avant des articles hors-thème particulièrement originaux, et une partie "Comptes-rendus", visant à donner un meilleur écho à des manifestations académiques de haut niveau."


Voici le sommaire.
Pour le Kansai, j'attire l'attention sur l'article de Jean-François GRAZIANI.

Numéro 1 – mars 2011

À titre exceptionnel vous pouvez télécharger l'intégralité de ce premier numéro en cliquant sur le lien ci-dessous.

Intégralité du numéro 1: (Format PDF)


Vous pouvez également visionner ou télécharger un EXTRAIT de chaque article en cliquant ci-dessous sur leur titre.

MULTICULTURALISME ET UNIVERSALISME

Avant-propos de Jean-Paul Rebaud

ÉDITORIAL de Nobutaka Miura

Dominic THOMAS, Littératures postcoloniales et mondialisation : questions historiographiques et théoriques

Gilles DUPUIS, La littérature migrante est-elle universelle ? Le cas de Ying Chen

Lianxing GAI, Mingli WANG, Interprétation des codes linguistiques dans l’interculturalité

Lihua ZHENG, La signature chinoise et la signature occidentale

Jinling ZHANG, Imaginer la Chine : une histoire concise des perceptions françaises de la Chine

Yugang LIU, Rixuan XU, Xiuru NIU, Sur les propriétés cognitives et culturelles du transfert psychologique dans la communication interculturelle

Hui CAO, Les genèses culturelles des Droits de l’Homme et l’universalisme des Droits de l’Homme ?

Kiyonobu DATE, Les rapports entre laïcisation et les avancées des Droits de l’Homme au Japon

Noriyuki NISHIYAMA, Assimiler ou non les indigènes dans l’empire colonial français : les indigènes devaient-ils apprendre le français ?

Kenji KANNO, Le rêve lointain d’une autre Méditerrannée : le Japon et la Chine dans l’œuvre romanesque de Kikou Yamata

Aya ITO, Les usages de l’iki dans un monde multiculturel : une relecture de la Structure de l’iki de Shuzo Kuki

Yun CH’OE, Un dilemme dynamique : l’universel et le spécifique

Antoine COPPOLA, De l’influence de L’Étranger de Camus sur deux films coréens : Miryang de Lee Chang-dong et Obaltan de Yu Hyun-mok

VARIA

Yves MILLET, Performance et hylémorphisme, le cas Gutai

Fujita HISASHI, Politique de l’émotion : une lecture des Deux sources de la morale et de la religion (1932)

Jean-François GRAZIANI, Retour sur le forum « La formation d’une vision du monde multipolaire et l’enseignement des langues étrangères » (compte-rendu)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire