mercredi 3 août 2011

Modifier Wikipédia: un exercice de FLE

Si cela intéresse un lecteur de ce blog, je me permets de signaler que mon petit article « Modifier Wikipédia: un exercice de FLE », initialement paru dans la revue, relativement confidentielle, de mon université, est maintenant disponible en ligne.

Si vous avez des critiques ou suggestions à son propos, n’hésitez pas à laisser un commentaire.

3 commentaires:

  1. Bonjour Toyotsu. Merci beaucoup pour la publication de ce travail, passionnant et très pertinent. Hormis le fait que les liens cités ne sont pas accessibles (ou alors je m'y suis mal pris?), je n'ai rien à y redire.
    Je trouve l'initiative extraordinaire. Quel projet difficile (pour les apprenants et pour l'enseignant), bravo à tous.

    Je pense néanmoins que si la correction des articles "franco-français" par des apprenants étrangers est pertinente pour eux, il semble qu'au final, l'apport en maitrise de la langue soit mitigé selon vos conclusions, et cela se comprend. L'attrait naturel qu'ils ont lors de la phase de "mise en confiance" est peut-être quelque chose à utiliser de façon plus poussée. Leur faire corriger et surtout compléter des informations sur les éléments qu'ils connaissent (japonais en l'occurrence) est, à mon sens doublement bénéfique. Pour eux bien entendu, mais aussi pour beaucoup de francophones attirés par le Japon et qui ont bien du mal à trouver des informations complètes (constatation faite d'après ma propre expérience d'ailleurs).

    A partir de là, il serait peut-être profitable d'axer plus systématiquement ce genre d'exercice sur des sujets ou des pages qui concernent leur culture plutôt que celle de la langue cible. Votre article ne semble pas mettre l'accent sur un énorme apport de connaissance culturelle pour les apprenants. J'en conclue donc que ce n'est pas l'objectif principal. Entendons nous bien, je suis certain qu'ils ont appris, et apprécié d'apprendre des choses sur la France. Je me demande seulement si le bénéfice qu'ils en retirent est plus important que leur mobilisation à formuler du français plus complexe (phrases longues etc).

    Lorsque je compare la page Wiki française et japonaise des Takoyaki (dont je suis féru au passage), je me dis que les apprenants nippons auraient beaucoup de choses à ajouter sur ce plat méconnu des français, même amateurs du Japon. Le problème est de ne pas transformer cet exercice en exercice de traduction bête et méchant, j'en conviens. Il faudrait donc réfléchir à des variations qui permettraient pourquoi pas d'intégrer une dimension plus personnelle (anecdotes etc... mais on connait la difficulté que cela suppose avec un public japonais, surtout à des fins de publications -même anonymes- sur internet... encore que, ce serait à essayer), ou, vous en parlez un peu, travailler sur les articles "à faire". Cela me parait très judicieux.

    Bref, si la structure où je travaille ne me permet pas d'établir des travaux de cette envergure (et que je ne m'en sens pas encore capable avec ma toute jeune expérience), nul doute que cet article va me donner des idées, et j'espère ouvrir sur des réflexions qui, non pas amélioreront ce travail, mais le prolongeront.
    En tout cas, bravo, et merci de l'avoir partagé!

    RépondreSupprimer
  2. Bonjour Niwatori,
    merci beaucoup pour votre lecture attentive et votre commentaire. Je vous en prie, accordez-moi quelques jours avant que je vous réponde.

    RépondreSupprimer
  3. Cher Niwatori,
    encore merci pour votre commentaire et vos remarques pertinentes.

    Sur la question du choix des articles à modifier, relatifs à la culture française ou au Japon, je dirais que Wikipédia est suffisamment souple et étendu pour que chacun, professeur ou apprenant, y trouve chaussure à son pied. Vous avez raison : c’est une décision importante dans le déroulement de l’exercice, et elle n’est pas facile à prendre.

    Quant au problème de l’ « apport de connaissance culturelle pour les apprenants », il est complexe puisque il dépend d’au moins trois facteurs, et l’enseignant ne contrôle qu’un ou deux d’entre eux : la durée de l’exercice, la motivation des étudiants et la qualité des articles Wikipédia, qui est très variable. Je pense que si l’on veut faire un cours de culture, Wikipédia, pour 99 % des articles, ne peut servir qu’en fin d’exercice pour un travail collaboratif d’ampleur qui viserait à la réécriture complète d’un ou deux articles comme exercice de synthèse. A mon avis, Wikipédia est très intéressant pour des petites informations ponctuelles ou comme source d’illustration, mais le mode de fonctionnement de l’encyclopédie fait que la plupart de ces entrées sont très mal organisées, ce qui freine l’ « apport de connaissance culturelle » dans le cadre d’un cours.

    Au plaisir de vous lire ici ou sur votre blog (où je trouve vos réflexions en cours sur contraste et cohabitation passé/présent très intéressantes)

    RépondreSupprimer