jeudi 30 mars 2017

Matisse et Rouault à Osaka

Merci https://www.aham.jp/exhibition/future/rouaultmatisse/

マティスとルオー -友情50年の物語-

EXHIBITION 展覧会情報

《肘掛椅子の裸婦》アンリ・マティス 1920年 DIC川村記念美術館蔵  《秋の夜景》ジョルジュ・ルオー 1952年パナソニック汐留ミュージアム蔵
マティスとルオー
-友情50年の物語-
2017年 4月4日(火) ~ 5月28日(日)
左:《肘掛椅子の裸婦》アンリ・マティス 1920年 DIC川村記念美術館蔵
右:《秋の夜景》ジョルジュ・ルオー 1952年
   パナソニック汐留ミュージアム蔵
展覧会概要 フランス近代絵画の巨匠として輝かしい足跡を残したアンリ・マティス(1869~1954)とジョルジュ・ルオー(1871~1958)。パリの美術学校の同級生であったふたりは、生涯にわたって家族ぐるみの交流を続け、互いの創造活動を尊重し、支援し合いました。近年発見された往復書簡とともに、それぞれの個性を浮き彫りにする国内外の名品を通して、半世紀にわたるふたりの厚き友情と芸術の軌跡を紹介します。
マティスとルオー -友情50年の物語- 案内チラシ(PDF:約1.31MB)

会場

あべのハルカス美術館
大阪市阿倍野区阿倍野筋1-1-43 あべのハルカス16F アクセス
開催期間2017年 4月4日(火) ~ 5月28日(日)

RCFK 2017 : Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai

Je recopie un message paru sur la liste électronique Sciencescope:

RCFK 2017 : Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai

Lieu : Université des Etudes Etrangères de Kyoto
Date : samedi 10 juin 2017
Web : http://www.sciencescope.org/RCFK2017
Contact : sciencescope.kansai@gmail.com
Inscriptions : 22 mai 2017 (exposés) / 02 juin 2017 (auditeurs)
Notification : 26 mai 2017
******************************************************************

Appel à participation

Fort du succès des 1res Rencontres des Chercheurs Francophones du
Kansai (RFCK) en 2016, Sciencescope organise leur deuxième édition.
Ces rencontres ont comme objectif de promouvoir les échanges entre
chercheurs, étudiants, ingénieurs et institutionnels du Kansai, sur
leurs activités de recherche au Japon, en français, toutes disciplines
et nationalités confondues.

Cet événement est organisé en partenariat avec la Section française de
l’Université des Etudes Etrangères de Kyoto (Kyoto Gaikokugo Daigaku),
et avec le soutien de l’Ambassade de France au Japon, le bureau du
CNRS - Asie du Nord et la Maison franco-japonaise.

RCFK 2017 se déroulera le samedi 10 juin 2017 de 13h00 à 18h00, à
l’Université des Etudes Etrangères de Kyoto, autour d’exposés de
chercheurs et d’exposés invités. L’événement est ouvert à toute
personne intéressée et sera suivi d’une réception. Afin de faciliter
l’organisation, l’inscription est gratuite et obligatoire via le site
web de l’évènement.

Les personnes intéressées pour présenter leurs travaux sous forme
d’exposé en français (environ 20 minutes) doivent envoyer leur résumé
et biographie avant le 22 mai 2017 par email à l’adresse
sciencescope.kansai@gmail.com et suivant les modèles proposés sur le
site web (rubrique inscription). Les auditeurs ont jusqu’au 02 juin
2017 pour s’inscrire en ligne.

Site web : http://www.sciencescope.org/rcfk2017
Contact : sciencescope.kansai@gmail.com

Millepied à Osaka

Au Cine Nouveau à partir du 1er avril


Site officiel: http://www.transformer.co.jp/m/millepied/

Merci http://www.cinenouveau.com/sakuhin/millepied.html

映画「ブラック・スワン」の振付師で、ナタリー・ポートマンの夫としても知られるパリ・オペラ座バレエ団の元芸術監督バンジャマン・ミルピエを追ったドキュメンタリー。ミルピエが350年以上の歴史と伝統に対峙しながら挑んだ演目「Clear, Loud, Bright, Forward」完成までの道のりを通じ、史上最年少で芸術監督に大抜擢されながらも、わずか1年半で芸術監督を辞任することとなったミルピエがパリ・オペラ座にもたらしたもの、伝統と革新がぶつかることで、オペラ座に刻まれた新たな歴史に光を当てる。ティエリー・デメジエール、アルバン・トゥルレーが共同で監督を務め、音楽をルー・リードやビョークの「メダラ」「拘束のドローイング」に参加したピアニストのニコ・マーリーが、衣装をファッションデザイナー、イリス・バン・ヘルぺンが担当。また、レオノール・ボーラック、ユーゴ・マルシャン、ジェルマン・ルーベをはじめとする、総勢24人のバレエダンサーが出演。

上映スケジュールはこちらをご覧下さい

 

dimanche 26 mars 2017

Français à Otsu (大津市のフランス語レッスン)

J'ai le plaisir de recopier une affichette de mon amie Françoise:


Voir aussi http://fujiifrancoise.com pour plus d'informations

jeudi 23 mars 2017

Mon roi à Umeda

Site officiel: http://www.cetera.co.jp/monroi/




三重進富座 0596-28-2875 順次公開
大阪 シネ・リーブル梅田 06-6440-5930 2017/3/25(土)〜
京都 京都シネマ 075-353-4723 2017/4/29(土)〜
兵庫 シネ・リーブル神戸 078-334-2126 2017/4/15(土)〜

L'avenir

Site officiel: http://crest-inter.co.jp/mirai/



近畿

●都道府県 ●劇場名 ●公開日
大阪 シネ・リーブル梅田 3月25日
兵庫 シネ・リーブル神戸 4月22日
京都 京都シネマ 4月8日

mercredi 22 mars 2017

20es semaines des cahiers du cinéma





Au Kyoto Cinema
Merci http://www.kyotocinema.jp/detail.php?mcd=170317

3/25(土) 19:30
『ジャングルの規則』 (La loi de la jungle)

*予告あり

3/26(日) 19:30
『垂直のまま』 (Rester vertical)

*本編スタート
*上映後、アラン・ギロディー監督によるティーチインあり

3/27(月) 19:30
『湖の見知らぬ人』 (L'inconnu du lac)

*本編スタート

3/28(火) 19:30
『7月14日の娘』 (La fille du 14 juillet)

*予告あり

3/29(水) 19:30
『ホーリー・モーターズ』 (Holy motors)

*予告あり

3/30(木) 19:30
『キングス&クイーン』 (Rois et reines)

*35mm/本編スタート

3/31(金) 19:30
『ひめごと』 (Choses secrètes)

*35mm/本編スタート

vendredi 17 mars 2017

Alcest à Osaka

Le 10 avril au Conpass
 Voir Contributeurs à Wikipedia, 'Alcest', Wikipédia, l'encyclopédie libre, 14 décembre 2016, 21:02 UTC, <http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Alcest&oldid=132706114>
 
Merci http://www.conpass.jp/6716.html


2017.04.10 MON
いいにおいのするALCEST JAPAN TOUR2017 大阪編





Alcest : Alcestの音楽は、別世界からの音楽である。 その世界は夢と空想ではなく、実在するのだが、我々の意識を越えて存在し、 また 我々の感覚によって理解することができないものである。 AlcestのブレーンであるNeigeは、その世界を経験していて、その世界と我々の世界をつなぎ、 人類の死に対する恐れを静める方法を知っている。 慈悲深き無限の光の加護を受けたその世界で、Alcestによる天上の音楽は、甘い芳香のように大気を満たしていく。 美しい音楽性、緻密に練られた世界は、メタル・ファンのみならず、全音楽ファン必聴のものだと言える。

dimanche 12 mars 2017

Fête du français !

Merci http://www.institutfrancais.jp/kansai/fr/events-manager/fete-du-francais/

Le 19 mars 2017


MARCHE2marchehamidou


Dans le jardin de 11h à 19h :

  • Marché, concerts de Hamidou dembele – papou, parties de pétanque (15hà17h), vitrines et saveurs des pays de la Francophonie.

une_vie_de_chat3 coletteIris3xSam-Reiko音楽





Dans la salle Inabata, des animations et spectacles :


heure conteenfants2Irisデッサン1





Dans la médiathèque :

  • 11h30-12h30 L’heure du conte : Durant une petite heure, les enfants auront le plaisir de se retrouver et d’écouter des histoires en français.
  • 13h30-14h15 Atelier enfants : initiation au français par le jeu, le chant, les activités manuelles et le conte.

Rencontre avec Antoine Volodine et Corinne Atlan

Merci http://www.institutfrancais.jp/kansai/fr/events-manager/volodineatlan/ (j'ajoute des liens)

« Le devoir et la tâche d’un écrivain sont ceux d’un traducteur » écrivait Marcel Proust. Un écrivain signe sa propre traduction du réel ou de l’imaginaire, une traductrice met son écriture au service d’un univers qui n’est pas le sien. L’écrivain Antoine Volodine (Villa Kujoyama 2017) et la traductrice Corinne Atlan (Villa Kujoyama 2003) évoqueront ensemble la relation étroite existant entre l’écriture, la traduction et la création.
Modération : Éric Avocat, maître de conférences à l’Université d’Osaka.
corinne Traduction consécutive
Entrée libre
Organisateur : Institut français, Kyoto
Volodine (c) Hermance Triay. Antoine Volodine est le principal pseudonyme d’un romancier français. Diplômé d’une licence de russe et de lettres modernes, il a remporté le prix Wepler en 1999 pour son roman Des anges mineurs et le Prix Médicis en 2014 pour Terminus radieux. Antoine Volodine inscrit ses romans au sein du genre post-exotique, souhaitant ainsi marquer une rupture littéraire et idéologique, mais aussi faire état d’une aventure autobiographique en relation avec l’histoire contemporaine. Ayant vécu à Macao, l’Extrême-Orient a déjà marqué plusieurs de ses romans. Plusieurs de ses ouvrages ont été traduits en japonais.
Traductrice d’une soixantaine d’œuvres japonaises, notamment de Murakami Haruki, Murakami Ryû, Hiranô Keiichirô, Inoue Yasushi, Hayashi Fumiko, Corinne Atlan est également l’auteur de 2 romans et plusieurs essais (dernière parution : Japon, l’empire de l’harmonie, éditions Nevicata, 2016).

Journées de la francophonie dans le Kansai

Merci http://www.institutfrancais.jp/kansai/fr/events-manager/francophonie2017/


PROGRAMME :

  • FESTIVAL DE LA FRANCOPHONIE A KOBE
    Samedi 18 mars de 13h à 20h | Musée préfectoral de Hyogo
  • ATELIER DE COLETTE HUCHARD
    Samedi 18 mars de 14h à 16h30 | Institut français du Japon – Kansai / Kyoto | Réservation obligatoire
  • FÊTE DU FRANÇAIS !
    Dimanche 19 mars de 11h à 19h | Institut français du Japon – Kansai / Kyoto | Entrée libre
  • JOURNÉE QUÉBECOISE
    Dimanche 16 avril de 11h à 16h | Institut français du Japon – Kansai / Kyoto
– Repas québécois de 11h à 15h | Le Café (rez-de-chaussée) | Voir tarifs du restaurant
– Projection du film Incendies de 14h à 16h | Salle Inabata (rez-de-chaussée) | Entrée libre
  • CONFÉRENCE D’ANTOINE VOLODINE
    « ÉCRIRE EN FRANÇAIS UNE LITTÉRATURE ÉTRANGÈRE »
    Jeudi 27 avril de 16h50 à 18h20 | Université Kwansei Gakuin, campus Uegahara | Entrée libre